1
«Не свисти — денег не будет!» Русская поговорка (здесь и далее — примечания автора)
2
Исход, 22:18
3
КУНГ — аббревиатура, Кузов Универсальный Нулевого (Нормального) Габарита. Стандартизированный по габаритам тип закрытого кузова-фургона военных грузовых автомобилей. В разговорной речи аббревиатура иногда употребляется как нарицательный термин для обозначения закрытых кузовов вообще.
4
Евангелие от Матфея, 10:28
5
Николай Гумилев, «Возвращение Одиссея»
6
В Средние Века долгое время считалось, что мыши самозарождаются из грязного белья.
7
Стихи Катерины Ремингтон.
8
Для мринов любое упоминание в разговоре (по отношению к собеседнику) собак и грызунов — ругательство, недопустимое в приличном обществе.
9
Más o menos (исп.) — более или менее.
10
Аналог русского «капитан-лейтенант». Лана автоматически переводит русские флотские звания на привычный ей интер.
11
Коммодор — капитан первого ранга.
12
Стихи Александра Залищука
13
В 21 веке — римский аэропорт.
14
Полицейский (ит.)
15
Начальник (ит.)
16
Аналог английского «миз». Обращение к женщине, не считающей нужным ассоциировать себя с мужем (синьора) или отцом (синьорита).
17
Дословно — «Свинская мадонна!» Грубое итальянское ругательство, категорически недопустимое в приличном обществе. Очень приблизительно соответствует русскому «Чёрт побери!»
18
В наши дни — два.
19
Libertad(исп.) — Свобода
20
Привет, Мигель! (исп.)
21
Красный — цвет кардинала, фиолетовый (пурпурный) — епископа.
22
Привет, друзья! (исп.)
23
Daisy (англ.) — маргаритка.
Вернуться к просмотру книги
|