Примечания книги: Перекрестки - читать онлайн, бесплатно. Автор: Джонатан Франзен

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Перекрестки

Декабрь 1971 года, в Чикаго и окрестностях ожидается метель. Расс Хильдебрандт, священник одной из пригородных церквей, почти готов положить конец своему безрадостному браку, но тут выясняется, что и его жене, Мэрион, у которой есть собственные тайны, семейная жизнь тоже опостылела. Их старший сын, Клем, приезжает из университета домой, приняв решение, которое в скором времени потрясет Расса. Единственная дочь, Бекки, звезда школы, внезапно погружается в водоворот контркультуры, а третий из детей, Перри, продававший младшеклассникам наркотики, решает стать лучше. Каждый из Хильдебрандтов ищет свободы, а все остальные члены семьи мешают друг другу ее обрести.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Перекрестки »

Примечания

1

Американская компания, один из крупнейших производителей военной и аэрокосмической техники.

2

То есть с длинными вислыми усами. Доктор Фу Манчу – литературный персонаж, придуманный британским писателем Саксом Ромером; воплощение зла.

3

Чарлтон Хестон (1923–2008) – американский актер, лауреат премии “Оскар”.

4

Роберт Лерой Джонсон (1911–1938) – американский певец, гитарист и автор песен, один из самых известных блюзменов XX века. Блюз “Перекрестки” (“Cross Road Blues”, или просто “Crossroads”) вышел в 1937 г.

5

Аллюзия на Пс.17:12: “И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных”.

6

Марка консервированных макаронных изделий.

7

Сэйфти – в американском футболе: ситуация, когда игрок команды нападения падает в своей зачетной зоне. В этом случае команда защиты получает два очка.

8

Джошуа Слокам (1844–1909) – канадско-американский мореплаватель и исследователь, первый человек, совершивший одиночное кругосветное плавание. Автор книги “Один под парусом вокруг света”.

9

“Whiskey train” — композиция рок-группы Procol Нагит.

10

Искаж. франц, couture (в данном случае речь о моде, haute couture).

11

Джеймс Вернон Тейлор (род.1948) – известный американский фолк-музыкант.

12

Песня певицы Лоры Ниро (1947–1997).

13

Карл Пауль Рейнгольд Нибур (1892–1971) – американский протестантский теолог, социальный философ, политолог.

14

Пегги Ли (настоящее имя Норма Делорис Эгстром, 1920–2002) – американская джазовая певица, актриса, автор песен.

15

Речь о выборочном призыве на военную службу. Лотерея проводилась дважды – в 1969 и в 1970 гг.

16

Цитата из сонета 116 У. Шекспира (пер. С. Маршака).

17

Юджин Джозеф Маккарти (1916–2005) – американский политик, лидер леволиберального крыла Демократической партии.

18

Стокли Кармайкл (1941–1998) – американский общественный деятель, участник движения за гражданские права. В 1960-е участвовал в демонстрациях против расовой сегрегации.

19

Общество этической культуры (осн.1876) – организация, цель которой – проповедью и личным примером участников укреплять в людях, независимо от их конфессиональной принадлежности, высшие нравственные идеалы. Основатель– Феликс Адлер (1851–1933), американский философ, политолог, общественный деятель.

20

Уильям Пауэлл (1892–1984) – американский актер театра и кино.

21

Герой-рассказчик романа Э. Хемингуэя “Фиеста (И восходит солнце)”, из-за ранения на войне ставший импотентом.

22

Строчки из сонета 73 У. Шекспира.

23

Сказка Р. Киплинга из сборника “Просто сказки”. Пер. Г. Кружкова, Е. Чистяковой-Вэр.

24

Даниэль Эллсберг (род. 1931) – бывший американский военный аналитик, передавший в 1971 г. журналистам секретные документы, благодаря которым стала известна правда о Вьетнамской войне.

25

Джон Гершель Гленн-младший (1921–2016) – американский космонавт, изобретатель, политический деятель.

26

Юджин Виктор Дебс (1855–1926) – деятель рабочего и левого движения в США, один из организаторов Социалистической партии Америки. Джон Дьюи (1859–1952) – американский философ и педагог. Маргарет Хиггинс Сэнгер (1879–1966) – американская активистка, основательница “Американской лиги контроля над рождаемостью”. Ричард Натаниэль Райт (1908–1960) – писатель, автор произведений о жизни чернокожего населения Америки.

27

В Бирмингеме, штат Алабама, в 1963 г. проходили массовые протесты против расовой сегрегации.

28

Бетти Фридан (1921–2006) и Глория Стайнем (род.1934) – известные американские феминистки.

29

Лк. 2:ю, 2:14.

30

Менш – благородный, добрый и хороший человек (идши).

31

2 Царств 1:19.

32

“Улетаю на реактивном самолете” (“Leaving on a Jet Plane”) – песня автора-исполнителя Джона Денвера.

33

Речь о песне “Если бы у меня был молоток” (“If I Had a Hammer”) Пита Сигера и Ли Хейса.

34

“В дуновении ветра” (“Blowin in the Wind”) – песня Боба Дилана.

35

“Деревянные корабли” (“Wooden Ships”) – знаменитая антивоенная песня группы Crosby, Stills & Nash. Авторы-исполнители – Дэвид Кросби, Пол Кантнер и Стивен Стиллз.

36

Felix – счастливый, удачливый (лат.).

37

В 1968 году Ричард Никсон баллотировался в президенты, а Спиро Агню – в вице-президенты США.

38

Vanilla Fudge — американская психоделическая рок-группа.

39

Первый день Великого поста в римско-католической, англиканской и некоторых лютеранских церквях.

40

Родни Марвин Маккьюэн (1933–2015) – американский поэт, певец, автор песен, актер.

41

Билагаана – белый человек (навахо).

42

Ричард Бакминстер Фуллер (1895–1983) – американский архитектор, дизайнер, инженер, изобретатель, философ, математик, писатель, поэт.

43

Пс.34:20: “Ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы”.

44

Мф. 5:9.

45

Опа – дедушка (нем.).

46

Марк 9:47.

47

Гражданский корпус охраны окружающей среды – программа государственного трудоустройства безработных в рамках “Нового курса” Ф. Д. Рузвельта. Действовала в 1933–1942 гг., была направлена преимущественно на сохранение природных ресурсов.

48

Американский комитет друзей на службе обществу – организация, аффилированная с религиозным обществом друзей (квакеров), работает во благо мира и социальной справедливости – как в США, так и в других странах.

49

Запрещено (нем.).

50

Десятичная классификация Дьюи – система классификации книг, разработанная в XIX веке американским библиотекарем Мелвилом Дьюи.

51

Прозвище епископальной церкви (потому что ее прихожанам разрешается употреблять алкоголь).

52

Лк.18:22.

53

“Три балбеса” (Three Stooges) – трио американских артистов водевиля и комедийных актеров.

54

Филип Сент-Джон Бэзил Рэтбоун (1892–1967) – английский актер.

55

Навахо-нейшн – резервация племени навахо, полуавтономное государственное образование в США.

56

Пики (spades) – разновидность виста.

57

Джордж Армстронг Кастер (1839–1876) – американский кавалерийский генерал, погиб при битве с индейцами при Литтл-Бигхорне.

58

Арройо – сухое русло реки, дно оврага.

59

“Я вас позабавлю” (“Let me entertain you”) – песня из мюзикла “Джипси”.

60

Неистовый конь (англ. Crazy Horse, 1840–1877) – вождь племени оглала. Воевал против армии генерала Кастера.

61

“Сьерра-Клаб” – американская природоохранная организация.

62

Зд.: именно поэтому (лат.).

63

Compos mentis – в здравом уме и твердой памяти (лат.).

64

Джон Лютер Джонс по прозвищу “Кейси” (1863–1900) – американский машинист. 29 апреля 1900 года пассажирский поезд, которым управлял Джонс, врезался в оставшиеся на путях товарные вагоны – как ни старался Джонс, катастрофы избежать не удалось. Машинист погиб, но все пассажиры остались живы. Подвигу Джонса посвящено множество песен. Так, в песне “Кейси Джонс” группы Grateful Dead утверждается, что герой якобы был под кайфом.

65

Церковь коренных американцев – религиозная конфессия, практикующая пейотизм.

66

Lawless — беззаконный (англ.).

67

Цитата из песни “Простые дары” (“Simple Gifts”). Написана в 1848 году Джозефом Брэкеттом.

68

Донован Филипс Литч (род. 1946) – шотландский музыкант, певец, автор песен.

69

Дословно – “горячий стол”, буфет с горячими закусками (ит.).

70

Пуна – высокогорное плато в Андах.

71

Объединенная церковь Христа – одна из протестантских общин США.

72

Моте – каша из маисовой крупы.

73

Чича – слабоалкогольный южноамериканский напиток, похожий на пиво.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Джонатан Франзен

Джонатан Франзен - биография автора

Джонатан Франзен – американский писатель, автор многочисленных романов и эссе.

Родился 17 августа 1959 г. в Чикаго, штат Иллинойс, США, рос в штате Миссури, в пригороде Вебстер Грувз города Сент-Луис, а учился в колледже Суортмор. Кроме того, в студенческие годы он получил стипендию фонда Фуллбрайта, позволяющую лучшим студентам получить образование за рубежом, и некоторое время провел в университетах Западной Германии.

Сейчас он живет в Нью-Йорке, в Ист-Сайде, и является постоянным автором журнала 'The New Yorker'.

В 1988 году вышел первый роман писателя –...

Джонатан Франзен биография автора Биография автора - Джонатан Франзен