Примечания книги: Песнь Сорокопута - читать онлайн, бесплатно. Автор: Фрэнсис Кель

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песнь Сорокопута

Отец учил Готье тому, что каждый должен знать свое место в этом мире.Чистокровные правят. Полукровки работают. Низшие разрушают.Джером с детства уяснил только одну истину.Чистокровные празднуют. Полукровки прислуживают. Низшие страдают.Их миры могли никогда не столкнуться, если бы не Скэриэл.Первая книга Young Adult-цикла в жанре dark academy.Действие романа происходит в альтернативном мире, очень похожем на наш, общество в котором поделено на три сословия: чистокровные, полукровки, низшие.Проблемы отцов и детей, классовое неравенство, дружба и любовь, рассуждения о Сергее Дягилеве и Александре Македонском, поиск себя и истины, императорские интриги и дух революции – это «Песнь Сорокопута».Повествование в романе ведется от двух персонажей разных сословий, что дает возможность более ярко раскрыть мир, помогает сопереживать героям, держит в напряжении.«Перед вами квинтэссенция любви к искусству, поданная под соусом темной академии и приправленная восхитительным языком. Химия персонажей, атмосфера, интриги и манипуляции – все сплелось в истории запретной дружбы Скэриэла и Готье.Эта книга поймает и сожрет вас, подобно настоящему сорокопуту, не оставив шанса остаться равнодушным.Стоило научиться читать, чтобы однажды отыскать эту жемчужину». – Влада @vlad.lena.dan«Готовьтесь окунуться в альтернативу нашего мира, где чистота крови играет самую важную роль и где царит атмосфера просвещения, переворота и идеи. И все вкупе создает и сплетает не сам сюжет, который будет руководить героями, а, наоборот – героев, создающих полотно невероятного сюжета». – Вит @ost_vitbooks

Перейти к чтению книги Читать книгу « Песнь Сорокопута »

Примечания

1

Перевод: Ф. К. Сологуба.

2

В 1911 году во время обучения в школе короля Эдварда Толкин с тремя друзьями организовали полусекретный кружок, именуемый ЧКБО – «Чайный клуб и барровианское общество» (англ. T.C.B.S., Tea Club and Barrovian Society). Такое название связано с тем, что друзья любили чай, продававшийся около школы в универсаме Барроу (англ. Barrow), а также в школьной библиотеке, хотя это было запрещено. – Прим. ред.

3

Речь Ж. Ж. Дантона «По поводу бегства Людовика». – Прим. ред.

4

Эдвард «Тедди» Дэниелс – вымышленный персонаж из фильма 2010 г. «Остров проклятых», маршал США, прибывший расследовать таинственную пропажу одной из пациенток Эшклиффской лечебницы для душевнобольных преступников на острове Шаттер.

5

Заткнись и проваливай! (лат.)

6

Иди на хер! (лат.)

7

Тупейший из тупых (лат.).

8

Истина в вине (лат.).

9

И. В. Гёте «Фауст».

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги