Примечания книги: След Виракочи - читать онлайн, бесплатно. Автор: Елена Ленёва

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След Виракочи

Куда пропало золото инков? До сих пор загадка не дает покоя историкам и многочисленным кладоискателям со всего мира. Где спрятаны сокровища? В перуанской сельве или в Боливии, Чили, Парагвае? В мифическом городе Пайтити или в легендарной Вилькабамбе? Младший сын Уайны Капака – одиннадцатого правителя Тауантинсуйу оставил послание последующим поколениям, как найти сокровища Империи Инков. Но расшифровать его письмена не так-то просто. Без помощи Виракочи – главного инкского бога – не обойтись! Александр Кузнецов, известный российский лингвист, выпускник Московского университета дружбы народов, по просьбе друга и однокашника Маркоса Браво прилетает в Перу, чтобы разобраться в трагических событиях, произошедших с их общим другом Иваном Хименесом. Оказалось, что разрешить современные проблемы невозможно без погружения в далекое прошлое инкской цивилизации.

Перейти к чтению книги Читать книгу « След Виракочи »

Примечания

1

1 Уайна Капак в переводе с кечуа означает «молодой правитель»; Сапа Инка переводится как «Единственный Инка» – глава Тауантинсуйу (государство инков).

2

1 Виракоча – божество. В мифологии инков Виракоча является создателем цивилизации и одним из главных божеств.

3

1 Мачу Пикчу на языке кечуа означает «Старая Гора».

4

1 Большое спасибо. Не знаю, что бы я без тебя делал, Алехандро (исп.).

5

1 niñera, nana, canguro – няня, бабушка-няня, няня-воспитатель; padres – родители (исп.).

6

1 Qhawásun – Давай посмотрим (кечуа).

7

2 Tupa nanchis kama – до тех пор, пока мы не встретимся снова (кечуа).

8

3 Мне стало плохо… Я стучал в дверь, но никто не открывал (исп.).

9

1 Nota bene! (NB) – Обрати внимание! (лат).

10

1 ИМАО – Ингибиторы моноаминоксидазы (к ним относят некоторые антидепрессанты и ряд природных веществ).

11

2 ДМТ – диметилтриптамин – эндрогенный психоделик, алкалоид многих растений, вызывающий измененное состояние сознания с переживанием религиозно-мистического опыта.

12

1Agaricus semilanceatus – псилоцибе полуланцетовидная – наиболее распространенный из галлюциногенных грибов, а также обладающий наиболее выраженной психоактивностью.

13

1 Инти Райми – «Период Солнца» (праздник Солнца в июне), Капак Райми – «Главный Период» (празднуется в декабре). Зимнее солнцестояние – июнь, летнее солнцестояние – декабрь.

14

1 Уака – «объект почитания» – священное место, где проводились ритуальные праздники.

15

2 Уиллак Ума – Верховный жрец.

16

3 Хатун-пукуй – «Великое созревание» – праздник в честь урожая (февраль).

17

1 В империи инков месяцы считались по Лунам. Месяцев в году было двенадцать (365 дней).

18

2 Ccoyllurçapa hanacpacha – звездное небо; Mauy – Млечный путь (кечуа).

19

3 Койя Райми (праздник Луны) – день весеннего равноденствия в сентябре; Пуча-пучуй (созревание Земли) – день осеннего равноденствия в марте.

20

1 El manuscrito de Huarochirí («Dioses y hombres de Huarochirí») – один из важнейших источников по истории Перу.

21

2 Геоглиф – нанесенный на землю геометрический или фигурный узор длиной свыше четырех метров. Многие геоглифы Наско настолько велики, что их можно рассмотреть только сверху.

22

1 Петроглифы (или наскальные изображения) – выбитые или нанесенные краской изображения на каменной основе. Могут иметь разную тематику: ритуальную, мемориальную, знаковую.

23

1 Bien – хорошо (исп.).

24

1 Dueña, señora, ama хозяйка (исп.).

25

1 Верховные боги в мифологии инков.

26

1 Писко – продукт перегонки винограда – бренди, крепостью 35-45 градусов. Чича Морада – безалкогольный освежающий напиток на основе фиолетовой кукурузы.

27

1 Юкка (маниока) – вечнозеленое тропическое растение. В пищу употребляют корнеплоды и листья.

28

1 Названия боливийских национальных блюд.

29

1 Агуас-Кальентес в переводе с испанского означает «Горячие ключи».

30

1 Ольянта – сокращенное название Ольянтайтамбо. От Куско до Ольянты девяносто километров.

31

1 Так часто называют Агуас-Кальентес. Деревенька, стоящая на реке Урубамба и ближайший населенный пункт, ведущий к городу инков Мачу Пикчу.

32

1 Arí – да, shuyay – ждать (кечуа).

33

1 wak'a – священные места инков и других индейцев региона (святое место).

34

1 Killa (Килья) – луна, Quillap tutayayñin (Килья тутайайнин) – лунное затмение (кечуа).

35

1 Hatun quyllur– высшая большая звезда (кечуа).

36

2 Ch’aska – Венера, Pirwa – Юпитер, Hawcha – Сатурн (кечуа).

37

3 Tapia coyllur – комета (кечуа).

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги