Примечания книги: Общество сороки. Одна к печали - читать онлайн, бесплатно. Автор: Зои Сагг, Эми Мак-Каллох

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Общество сороки. Одна к печали

В элитной закрытой школе Иллюмен Холл случается трагедия – на вечеринке в честь окончания семестра находят тело студентки с загадочной татуировкой сороки на спине.Одри Вагнер – новенькая и старается держаться подальше от этой темной истории, но оказывается втянута в расследование: ее соседка по комнате Айви была близка с убитой девушкой.Все глубже погружаясь в историю леденящего кровь убийства, они выясняют, что за дверью их внешне идеальной школы кроется много секретов.В опасности каждый, кто сможет их раскрыть, ведь убийца не остановится ни перед чем, чтобы сохранить свою личность в тайне.Добро пожаловать в Общество сороки! И будьте осторожны…

Перейти к чтению книги Читать книгу « Общество сороки. Одна к печали »

Примечания

1

Примерно 180 сантиметров. (Прим. ред.)

2

В Британии образование делится следующим образом: начальная школа (Primary School) – 5–11 лет, 1–6-й класс, средняя школа (Secondary School) – 11–16 лет, 7–11-й классы, подготовка к университету (Sixth Form) – 16–18 лет, 12–13-й классы. Имеется в виду, что это шестой год обучения после пяти лет обязательного среднего образования. Таким образом, получается, что Айви и Одри находятся в 12-м классе, то есть младшем из двух классов подготовки к университету, шестой ступени. (Прим. ред.)

3

Префекты – часть британской школьной системы уже на протяжении десятилетий. Это социально активные ученики, являющиеся посредниками между «детским» и «взрослым» сообществами. Эти ученики выполняют часть функций школьной администрации, обеспечивают соблюдение правил, могут оперативно среагировать на неблагополучие в коллективе, выступая в качестве медиаторов. (Прим. ред.)

4

Имеется в виду первый год средней школы, седьмой год общего обучения, ребята примерно одиннадцати лет. (Прим. ред.)

5

* «Нэ́швилл» (англ. Nashville) – американский музыкально-драматический телесериал с Конни Бриттон и Хайден Панеттьери в главных ролях, рассказывающий о жизни кантри-певиц в столице кантри-музыки, городе Нэшвилле, штат Теннесси. (Прим. ред.)

6

До́лли Ребе́кка Па́ртон – американская кантри-певица и киноактриса, которая написала более шестисот песен и двадцать пять раз поднималась на верхнюю позицию кантри-чартов журнала «Биллборд». (Прим. ред.)

7

«Черное зе`ркало» – британский научно-фантастический телесериал-антология, созданный Чарли Брукером. Лейтмотив сериала – влияние информационных технологий на человеческие отношения. (Прим. ред.)

8

GCSE (General Certificate of Secondary Education) – программа средней школы в Великобритании для ребят 14–16 лет. Продолжительность – 2 года (10-й и 11-й класс). В конце второго года дети сдают экзамен по каждому предмету. Некоторые школы предоставляют международную программу International Baccalaureate. (Прим. ред.)

9

Имя Айви (Ivy) переводится с английского как «плющ», так что Тедди иронизирует над этим, намекая на способность растения проникать повсюду. (Прим. ред.)

10

По умолчанию в сервисе «Твиттер» вставала пустая аватарка с белым пятном в форме яйца, если пользователь не загружал свое изображение. Такие пустые, необжитые аккаунты часто использовались сетевыми «троллями» для публикации оскорбительных и провоцирующих комментариев. (Прим. ред.)

11

Собирательное название для университетов Оксфорд и Кембридж, двух старейших и самых уважаемых из шести старинных университетов Великобритании. (Прим. ред.)

12

Название штата Джорджия по-английски звучит так же, как название страны Грузия. (Прим. ред.)

13

GOOP – лайфстайл-компания актрисы Гвинет Пэлтроу, основанная в 2008 году. Выдаваемые компанией советы и рекомендации подвергаются сомнению и критике со стороны общественного мнения. Среди них, например, указание не употреблять пищу белого цвета или заверения, что онкологию можно вылечить силой мысли. (Прим. ред.)

14

Моя вина (лат.).

15

Winchester Mystery House (англ.) – дом № 525 на Винчестер-бульваре в городе Сан-Хосе, штат Калифорния, США. В настоящее время экстравагантный туристический аттракцион. Дом много раз перестраивался без участия профессионалов, по планам хозяйки. (Прим. ред.)

16

По-английски название школы пишется ILLUMEN HALL, а надпись переделана в ILL OMEN HALL. (Прим. ред.)

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги