1
Больница для умалишенных в Лондоне. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Зал для балов и собраний.
3
Salmon — лосось, семга (англ.).
4
Swindler — мошенник, жулик (англ.).
5
Непереводимая игра слов. Palm — no-англ, пальма и ладонь.
6
Мифическая чаша, найти которую мечтал каждый истинный рыцарь
7
Прибор для определения местоположения судна (англ.).
8
Affaire — интрижка, роман (фр.).
9
Роман, в котором под вымышленными именами выведены реальные лица.
10
Одна из многочисленных любовниц Джорджа Байрона, отличавшаяся крайней эксцентричностью.
11
Легкий высокий двухколесный экипаж, с местами для собак под сиденьем.
Вернуться к просмотру книги
|