|
|
Онлайн книга - Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
|
|
Ну что, заглянем в старую пиццерию?.. Или, может быть, вы готовы выстоять огромную очередь за потрясающим новеньким Плюштрапом-Охотником? Будьте осторожны: всякое случается, когда вами интересуются аниматроники…
Читать книгу « Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка »
|
Примечания
|
1
Нет. С чего бы? (Исп.)
2
Пойдём (исп.).
3
– Привет, Сайрил. Как дела?
– Всё хорошо, а у тебя?
– Отлично.
– Эй, Мануэль, знаешь Грега? (Исп.)
4
Я знаю (исп.).
5
У Грега большие проблемы с испанским (исп.).
6
Ржаной хлеб с цельными зёрнами.
7
Что происходит? (Исп.)
8
Принеси мяч (исп.).
9
То есть около 60 см. – Примеч. ред.
10
То есть около метра. – Примеч. ред.
11
В английском языке «не та сторона железной дороги» – эвфемизм для бедных районов города. – Примеч. перев.
Вернуться к просмотру книги
|
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|
|
|