1
РСМ (Phase Change Material) в переводе с английского дословно означает "изменяющийся материал", который способен сохранять и выделять сохраненную теплоту, когда необходимо.
2
Musée de l’Homme – Музей Человека.
3
Comment se rendre à la place Charles de Gaulle? – как пройти на площадь Шарля де Голля?
4
Où est le café-bistro? – где тут поблизости кафе-бистро?
5
La Vénus de Lespugue – Венера Леспюгская.
6
Mère! Maman, c'est Sam! – Мама! Мамочка, это же Сэм!
7
Look at that! What an unexpected surprise! – Вы только посмотрите! Какой неожиданный сюрприз!
8
Инконтиненция, или недержание мочи, – определяется как непроизвольное мочеиспускание.
9
Атриум (лат. atrium) архит. в античном римском жилом доме – главное внутреннее помещение с верхним светом, с колоннами, вокруг которого размещались все комнаты и помещения.
10
Дива Плавалагуна – вымышленная оперная певица, один из персонажей фантастического фильма «Пятый элемент».
11
Ма́ндапа – также читается как «мантапам» или «мандапан» – в индийской архитектуре это открытый зал с колоннами или павильон для публичных ритуалов.
12
Баптистерий (лат. baptisterium, от др.-греч. βαπτίζω – «крестить», крестильня, крещальня) – пристройка к церкви или отдельное здание, предназначенное для совершения крещения. Как правило, планировка баптистерия имела многогранную или округлую форму, а верхняя часть увенчивалась куполом.
Вернуться к просмотру книги
|