– Все равно, – настойчиво повторила Делла, – я думаю, он не
отступится. В таких ситуациях и выковывается характер человека.
– Ты так говоришь, просто чтобы подбодрить себя, – возразил
Мейсон. – Я и сам не раз рассуждал на эту тему перед присяжными. Жестокие
жизненные обстоятельства нанесли ему глубокую душевную травму… огонь судьбы, в
котором закаляется характер… с жиру бесятся… самодовольство тает, когда человек
соприкасается с правдой жизни. Чепуха!
Делла слабо улыбнулась.
– Парень испытывает все муки ада, – продолжал Мейсон. – А
улики против нее и циничное всезнайство его знакомых не могут не повлиять на
него. Женщина, которую он любит, в ночь перед свадьбой пытается избавиться от
мерзких объятий мужчины, который содержал ее, платил деньги за любовь и
обеспечивал некоторую безопасность, пока она не заполучила все это от молодого
и порядочного человека.
– Шеф, вам просто необходимо перекусить.
Мейсон подошел к столу.
– Взгляни, – сказал он, – взгляни на фотографии из полиции.
Дрейк вывернулся наизнанку, чтобы добыть их. Смотри – тело на полу, бокал на
столе, перевернутое кресло, раскрытая для чтения газета в кресле под лампой –
обычная, средненькая квартира и такая же неприглядная, как и то, для чего она
нанималась. И на этих фотографиях я должен обнаружить доказательство
невиновности женщины – невиновности не только в убийстве, но и в измене
человеку, которого она любила.
Мейсон обошел стол с другой стороны, взял лупу, лежащую на
пачке листов промокательной бумаги, и снова принялся разглядывать фотографии.
– Черт побери, Делла! – воскликнул я. – Я уверен, что
доказательство здесь есть. Вот этот бокал на столике весь покрыт отпечатками
пальцев Фэй Эллисон. В нем осталось немного виски с содовой. И еще – вызывающий
след алых губ от поцелуя на лбу убитого.
– След губ указывает, что непосредственно перед тем, как он
умер, с ним была женщина?
– Не обязательно. Зато след представляет собой отличный
отпечаток губ женщины. На губах Клементса губной помады нет, только на лбу.
Умный убийца – мужчина мог бы намазать себе губы помадой, поцеловать мертвого
Клементса в лоб и таким образом отвести от себя подозрение. Такое вполне могло
случиться, если бы мужчина знал, что Клементса в той квартире регулярно
навещает женщина. Эта улика слишком очевидно указывает на женщину, так что мне
она кажется все более и более подозрительной. Если бы у меня была отправная
точка и чуть-чуть побольше времени…
Делла Стрит подошла к столу и кончиками своих прохладных
пальцев прикрыла Мейсону глаза:
– Прекратите. Идемте перекусим. Там все и обсудим…
– Ты что, не ужинала?
Она улыбнулась и покачала головой:
– Я знала, что вы будете допоздна работать. А если
кто-нибудь не спасет вас, вы будете упорно мерить шагами кабинет до двух или
трех часов ночи. Кстати, что удалось выяснить Полу Дрейку?
Она собрала в пачку листы с отчетами, аккуратно перетасовала
фотографии, положила отчеты на фотографии и придавила пресс-папье.
– Идемте, шеф, я умираю от голода.
Мейсон направился к платяному шкафу. Делле пришлось встать
на цыпочки, чтобы помочь ему надеть пальто. Мейсон взял шляпу, выключил свет и
вместе с Деллой пошел по коридору.
Однако на вопрос Деллы он ответил, лишь когда слегка
расслабился в нише одного из своих любимых ресторанов. Он отодвинул тарелку с
остатками стейка, жареного картофеля, тостов и салата из помидоров. Затем он
налил себе немного кофе и сказал:
– Дрейку не удалось выяснить ничего особенного. Обычные
сведения о прошлом.
– Что, например? – спросила Делла.
– Все, как обычно, – устало ответил Мейсон. – Жена, Марлин
Остин Клементс, в свое время явно поддалась настойчивому желанию Карвера
Клементса заполучить ее, уступила грандиозной силе воли этого человека. Но она
не приняла во внимание тот факт, что, как только она оказалась в списке его
законных владений, он переключил всю свою энергию завоевателя на удовлетворение
новых потребностей. Марлин оказалась в одиночестве. Это цена, которую чаще
всего приходится платить женщинам, выходящим замуж за таких людей, как Карвер
Клементс.
– И поэтому? – спросила Делла.
– И поэтому, – продолжал Мейсон, – с течением времени Карвер
Клементс стал интересоваться другими женщинами. Черт с ним, Делла! Мы должны
вести расследование, опираясь только на один факт, – на тот факт, что у
Клементса не было ключа. Ты не забыла тех четверых, которые встретились нам в
коридоре? Они должны были каким-то образом попасть в дом. Вспомни – парадный
подъезд был заперт. Любой из жильцов может открыть замок, нажав у себя в квартире
на кнопку домофона. Однако, если жилец соответствующей квартиры не нажал на
кнопку, то посетителю необходимо иметь ключ, чтобы войти в дом. А эти четверо
вошли в дом. Как? У них должен был быть ключ. Независимо от того, что они
говорят сейчас, у одного из них должен был быть ключ.
– Ключ, которого нет у Клементса? – спросила Делла.
– Это необходимо выяснить.
– Что они рассказали полиции?
– Не знаю. Полиция хорошо их потрясла. Мне нужно вызвать
одного из них на свидетельское место и подвергнуть его перекрестному допросу.
Тогда, по крайней мере, у нас будет хоть что-то, на что мы сможем опереться.
– Значит, мы попытаемся ускорить слушание дела и пойдем на
него вслепую?
– Именно так.
– А может быть, ключ из сумочки Фэй Эллисон и есть ключ
Карвера Клементса?
– Возможно. Если это так, то либо Фэй жила с Клементсом,
либо ключ был ей подброшен. Если он был подброшен, то как и кем? Я все же
склонен думать, что ключ Клементса был у него в момент убийства. Но когда
прибыла полиция, его уже не было. Это единственное существенное обстоятельство,
на которое мы можем сейчас опереться.
Делла Стрит покачала головой:
– Слишком сложно для меня. Полагаю, вы намерены разобраться
с этим? Я хочу сказать вам только одно. Луиза Марлоу – кремень. Я знаю ее с
детства. Если она может вам чем-нибудь помочь, она без колебаний сделает это.
Мейсон закурил и сказал:
– Обычно я стараюсь выиграть время, но в данном случае,
Делла, боюсь, что время – наш враг. Нам придется предстать перед судом и с
самым самоуверенным в мире видом вытащить огромного кролика из маленькой шляпы.
– А где мы возьмем кролика? – улыбнулась Делла.
– У нас в офисе, – ответил он. – Мы изучим фотографии и
попытаемся отыскать на них улику… – Внезапно Мейсон напрягся.
– Что случилось, шеф?