– Я вам рассказал.
– Очевидно, вы ошиблись, когда, как вы утверждаете, услышали
сигнал.
– Это естественный логический вывод.
– Вы знаете о каком-нибудь мотиве убийства? – спросил Трэгг.
– Я даже никогда не видел эту женщину при жизни.
– Она была медсестрой?
– Насколько мне известно.
– Сядьте, мистер Мейсон. Я с вами закончу через пару минут.
Мне надо кое-что проверить, и я сразу же вернусь.
Мейсон опустился в кресло в гостиной, а Трэгг опять
направился в спальню. В коридоре периодически мелькала вспышка: работал
фотограф. Адвокат нетерпеливо поглядывал на часы, потом нервно вынул портсигар
из кармана, открыл, зажег сигарету и начал курить.
Полицейский, стоявший в дверях, обратился к Мейсону:
– Будьте добры, мистер Мейсон, положите использованную
спичку себе в карман. Она может помешать делу, если вы оставите ее здесь в
пепельнице.
Мейсон кивнул и выполнил просьбу.
Вскоре открылась дверь и показался лейтенант Трэгг.
– Ладно, Мейсон, – сказал он. – Я думаю, нет необходимости
больше вас задерживать. Ваша машина здесь?
– Да, – ответил Мейсон.
– На этот час у нас к вам нет вопросов. Вы больше ничего не
вспомните?
– Я рассказал вам все, что мог.
– Хорошо. Идите.
Трэгг повернулся к полицейскому, стоявшему у двери:
– Выпустите мистера Мейсона.
Адвокат попрощался с Трэггом, прошел мимо полицейского,
спустился по лестнице, преодолел полквартала до того места, где оставил машину,
сел в нее и доехал до ближайшего телефона-автомата.
Мейсон опустил монету, набрал номер своего офиса и через
секунду уже слышал голос Герти на проводе.
– Быстро, Герти, – сразу же начал адвокат, – мне нужен адрес
Этель Фурлонг, второй свидетельницы, заверявшей подпись под завещанием, и…
Герти была очень взволнована.
– Делла Стрит уже нашла его. Она помчалась туда на такси.
Авеню Саут-Монтет, шестьдесят девять двадцать.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – Никто не должен знать,
где я. Если появится полиция, скажи им, что я еще не заходил в контору, но что
ты ожидаешь меня в скором времени. Делла уехала на такси?
– Да.
– Давно?
– Минуты три-четыре назад. Ее сюда привез полицейский. Она
сказала, что примчали ее на дикой скорости. Огромный детина гнал как
сумасшедший, да к тому же с сиреной…
– Я все понял. Думаю, что смогу добраться до этой Этель
Фурлонг почти в одно время с Деллой.
– Мистер Мейсон, что случилось? Делла Стрит так торопилась,
что не успела ничего объяснить…
– Я тоже очень тороплюсь, Герти. Придется повременить с
рассказами. Закрывай контору в пять и иди домой.
– Мистер Мейсон, я останусь, если могу чем-то вам помочь.
– Не думаю, что твоя помощь потребуется, но, если что, я
позвоню.
Мейсон вскочил в машину и помчался в ту часть города, где
проживала Этель Фурлонг. Он решил ехать по пересекающему весь город бульвару.
Дорога до авеню Саут– Монтет заняла двадцать минут. Добравшись до места ее
пересечения с бульваром, Мейсон повернул направо и не успел проехать и двух
кварталов, как догнал машину, в которой сидела Делла Стрит.
Мейсон занял соседний с такси ряд и нажал на гудок. Делла
выглянула из окна, вначале с опаской, потом с удивлением и радостью. Она
постучала по стеклу, отделявшему ее от водителя, и попросила его остановить
машину.
Когда таксист притормозил, Делла расплатилась с ним и
пересела в машину Мейсона.
– Как дела? – спросил адвокат.
– Если бы ты знал, как мы неслись до конторы!
– Этот полицейский пытался у тебя что-нибудь узнать?
– Нет.
– Вообще ничего?
– Нет.
– И даже не приставал?
– Нет.
– Странный парень, – заметил Мейсон. – Но я не могу точно
определить, в чем его странность. Теперь надо послушать, что скажет Этель
Фурлонг.
Они нашли нужный им дом на западной стороне улицы. Делла
Стрит прочитала список жильцов и узнала, что Этель Фурлонг живет в квартире
номер девятьсот двадцать шесть. Она несколько раз нажала на звонок.
Ответа не последовало.
– Какая неудача! Ее нет дома, Делла. Попробуй еще
какую-нибудь квартиру. Может, нам все-таки удастся войти.
Делла Стрит наугад нажала на два или три звонка, и через
какое-то время послышался ответный сигнал: кто-то у себя в квартире нажал на
кнопку, открывающую входную дверь.
Делла Стрит и Мейсон вошли в здание и на лифте поднялись на
девятый этаж.
Когда они приблизились к квартире девятьсот двадцать шесть,
Делла заметила:
– К двери прикреплен конверт. На нем твое имя.
– Он адресован мне? – в голосе Мейсона прозвучало удивление.
– Да.
Делла Стрит передала ему конверт, на котором ровным четким
почерком образованного человека были выведены слова «Мистеру Перри Мейсону».
Мейсон разорвал конверт.
– Еще влажный, – заметил адвокат. – Его заклеили не более
чем пару минут назад.
Он развернул записку, прочитал и внезапно расхохотался.
– В чем дело? – спросила Делла Стрит.
– Вот послушай:
«Уважаемый мистер Мейсон!
Большое спасибо за подсказку, которая помогла нам добраться
до Этель Фурлонг до того, как вы все успели запутать. Лейтенант Трэгг позвонил
в отдел утверждения завещаний и получил у секретаря ее имя и адрес. Благодаря
вашей эрудированной беседе с глубокоуважаемой мисс Стрит я смог предвидеть ваши
планы. Возможно, вам будет небезынтересно узнать, что я получал высшие баллы по
судебному красноречию и был членом команды, которая в двадцать девятом году
выиграла соревнования по дебатам между колледжами. Мою физиономию сильно
исказили, потому что в свое время я ошибочно считал, что смогу сделать карьеру
боксера. Не беспокойтесь насчет Этель Фурлонг. Она в надежных руках, а к тому
времени, когда мы с нею закончим, у нас уже будет на бумаге весь ее рассказ с
подписью в конце. А уж после этого вам его изменить не удастся.
С наилучшими пожеланиями