Дело одинокой наследницы - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело одинокой наследницы | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

– Кто за рулем – видела? – спросил Мейсон.

– Боже мой, да! – воскликнула Делла. – Роберт Каддо! Причем одетый в форму шофера: кепка и ливрея!

Глава 7

Мейсон посмотрел на почти нетронутую тарелку Деллы.

– Ты не голодна?

Она покачала головой.

– Ты наверняка думаешь о том же, что и я, – высказал предположение адвокат.

Она кивнула.

– Терпеть не могу, когда клиент обманывает, – продолжал Мейсон. – Но давай забудем об этом хотя бы на время ужина. Может, потанцуем?

Делла кивнула, и они встали из-за столика, но танцевали без удовольствия. Девушка оставалась в напряжении, а по лицу Мейсона сразу же становилось ясно, что он полон решимости действовать.

– Конечно, – снова заговорил Мейсон, – нас не должно интересовать, зачем ей нужен парень, но очевидно, что она задумала найти совсем зеленого идиота, которого ей удастся обвести вокруг пальца. Я сейчас думаю об этом завещании. Может, оно липовое?

Делла Стрит засмеялась.

– Вы просто читаете мои мысли, да еще и анализируешь их.

– Хорошо, давай выбираться отсюда. Вернемся в контору и еще раз изучим отчет Дрейка, – предложил Мейсон.

Подозвав официанта, адвокат оплатил счет. Они сели в машину, оставленную на стоянке, и отправились в офис.

Ночной сторож, также выполнявший и функции лифтера, улыбнулся, когда Мейсон расписывался в книге регистрации.

– Вы не видели Пола Дрейка, мистер Мейсон? – спросил он.

– Последний раз я разговаривал с ним днем.

– Он вас разыскивает. Просил, если вы зайдете, чтобы сразу же с ним связались, прежде чем что-либо делать.

– Спасибо, – поблагодарил Мейсон сторожа. – Я обязательно найду его.

Лифт пошел вверх.

– Вы не могли бы повторить еще раз, что передавал Дрейк? – попросила Делла сторожа.

– Чтобы мистер Мейсон позвонил ему по телефону, прежде чем что-то делать.

– Значит, он дома?

– Нет, – ответил сторож, – в офисе.

Делла и Мейсон переглянулись.

– Идеальная секретарша, – похвалил Мейсон. – Я сразу не уловил смысла.

– Какого смысла? – не понял сторож, останавливая лифт.

– Не берите себе в голову, – сказал Мейсон.

Адвокат и Делла Стрит проследовали по длинному коридору мимо комнат, занимаемых частным сыскным агентством Дрейка, из-под дверей которого пробивался свет, и завернули за угол. Мейсон отпер дверь своего кабинета и не успел еще зажечь свет, как Делла уже набирала номер Дрейк.

– Мистер Дрейк на месте? – спросила она. – Говорит секретарь мистера Мейсона.

Пол Дрейк почти сразу же взял трубку.

– Привет, Пол, – обратилась к нему Делла. – Шеф хочет с тобой переговорить… Что?.. Да, в нашей конторе… Хорошо, сейчас скажу ему.

Она повесила трубку и повернулась к Мейсону:

– Пол направляется к нам.

– Случилось что-то важное, раз Пол так себя ведет, – высказал предположение Мейсон. – Я не уловил важности его сообщения. Ты молодчина, Делла. В его офисе, должно быть, кто-то есть…

Шаги Дрейка четко послышались в ночной тишине большого здания. Делла открыла ему дверь личного кабинета Мейсона. Детектив вошел, улыбаясь своим друзьям.

– Привет, ребята!

– Привет, Пол.

– Тебе передали послание, Перри?

– Да. Почему ты хотел, чтобы я тебе позвонил? У тебя в конторе кто-то есть?

– Да.

Дрейк удобно уселся в большое кожаное кресло, предназначенное для клиентов, уперся спиной в одну из закругленных ручек и свесил длинные ноги через другую.

– Что у тебя был за клиент, по которому работал Кеннет Барстоу?

– Это как раз то, что меня сейчас беспокоит, – ответил Мейсон. – Мне кажется, он пытается отхватить себе лакомый кусочек.

– Причем обманным путем, – вставил Дрейк.

– Как так? – спросил Мейсон.

– Наследница сидит у меня в конторе.

Мейсон присвистнул.

– Что ей надо?

– Не знаю, чего она хотела изначально, думаю, что Кеннета Барстоу, а теперь ей нужен ты.

– И она ждет?

– Да, я сказал ей, что рано или поздно смогу с тобой связаться и оставлю для тебя сообщение на вахте на случай, если ты решишь заскочить в офис, а также буду пытаться дозвониться тебе домой.

– Это так важно? – спросил Мейсон.

– Думаю, да. Ее рассказ довольно любопытен. Хочешь ее послушать, Перри?

Мейсон кивнул.

– Но дело в том, – продолжал Дрейк, – что может возникнуть конфликт интересов с твоим клиентом.

– Каким клиентом?

– Который пытался получить о ней информацию.

– Отношения адвоката и клиента по тому вопросу закончены. Он хотел, чтобы я выполнил определенное поручение. Я его выполнил. Я выставил ему счет. Он его оплатил. Что касается меня, на этом дело закончено. К тому же я терпеть не могу, когда клиент оказывается обманщиком.

– Хорошо, – сказал Дрейк. – Сейчас я ее приведу.

Мейсон кивнул.

Глаза Деллы Стрит горели от возбуждения.

– Я знала, что она влюбилась в Кеннета Барстоу. Сегодняшний даже по внешности не идет с ним ни в какое сравнение. И я вам еще кое-что скажу. Он не такой зеленый, как пытался себя представить. Этот парень знает, что почем. Я бы не стала ему доверять.

Мейсон достал из пачки сигарету, закурил и заметил:

– Этот Каддо начинает действовать мне на нервы.

Несколько секунд он курил молча, затем в коридоре снова раздались шаги Дрейка. Они сопровождались постукиванием женских каблучков, владелица которых явно пыталась не отставать от детектива.

Дрейк открыл дверь и пропустил вперед Марлин Марлоу.

– Мисс Марлоу, мистер Мейсон, мисс Стрит, его секретарь, – представил он. – Проходите, пожалуйста.

Дрейк проследовал за девушкой в комнату. Марлин Марлоу кивнула, отвечая на представления. Никакого дружелюбия в ее темных глазах не было видно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию