– Но ведь сыщика нанял он сам, хотя и косвенно!
– Ей он этого, естественно, не сообщал. Он представился как
друг, искренне желающий ей добра, проявляющий отеческую заботу, потому что она
поместила объявление в его журнале.
– Да, возможно, звонил Каддо, – согласилась Делла.
– Поступок как раз в его стиле, – продолжал Мейсон. – Этот
«Зов одиноких сердец» – сплошное жульничество. Ругаю себя, что не понял все с
самого начала. Каддо вызвал во мне симпатию, рассказав о своих бедах. Всегда
проявляю слабость по отношению к клиентам… Который час, Делла?
– Шесть.
– Рановато для ужина. Давай съездим и заберем сумку, затем
отведаем китайской кухни и, может, сходим куда-нибудь в кино.
Мейсон оставил на столе два доллара, они вышли из бара и
направились на стоянку. Притормозив у вокзала, Мейсон припарковал машину.
– Люблю наблюдать за людьми на вокзалах, – признался он. –
Удивительная картина. Здесь проявляется человеческая натура. Внимание людей
усыпляется, и их можно застигнуть врасплох, когда они смертельно устали или
находятся в непривычной обстановке. Человек, живущий в городе, чувствует себя
не в своей тарелке в единственном месте – на вокзале. За его пределами все
прекрасно, а как только он переступает порог вокзала, если можно так
выразиться, происходит полная смена обстановки и теряется бдительность. Он…
Делла, ты тоже заметила?
– Что?
– Вон там, у стойки информации.
– Ничего не вижу. Я… Ой! У него белая гвоздика.
– Теперь уже в правом нагрудном кармане, – рассмеялся
Мейсон.
– Еще один кандидат?
– Очевидно, – ответил Мейсон. – А почему бы и нет? Она
выбрала великолепную точку, чтобы иметь возможность предварительно оценить
потенциальных поклонников. Какой смысл менять ее? Это в самом деле лучшее место
для ее цели, в других такой возможности нет. Давай скорее возьмем сумку и сядем
там, где все будет видно.
На этот раз свободные места оказались на три ряда дальше,
чем в предыдущий, но бюро информации отлично просматривалось.
Делла Стрит внимательно разглядывала молодого человека,
смущенно стоявшего у стойки.
– Он далеко не так привлекателен, как Кеннет Барстоу, –
наконец решила она.
– Кажется крепким мужчиной, – высказал свое мнение Мейсон.
– Но ему далеко до Барстоу. Шеф, а вы знали Кеннета раньше?
Мейсон покачал головой.
– Один из детективов Дрейка. Они то появляются, то исчезают.
Возможно, парень вернулся с войны и работает у Пола не больше полугода. У меня
просто не было возможности с ним встретиться, так что не могу ответить на твой
вопрос.
– На какой вопрос? – нахмурилась Делла Стрит.
– Женат ли он.
– Я его не задавала, – улыбнулась Делла.
– А я просто сказал, что не знаю ответа.
Они с минуту помолчали, а затем Мейсон снова заговорил:
– Интересно, а к этому она подойдет? Возможно, она сейчас
рассматривает его из какого-то укромного угла вокзала. Но я не хочу привлекать
к нам внимание, курсируя мимо бюро информации. Подожди-ка! Смотри – вон она
выходит из телефонной будки. Прекрасно выбрала место: сидишь себе спокойно и
оцениваешь кандидата.
– Она прилагает столько усилий, чтобы выбрать подходящего
партнера, – заметила Делла Стрит.
– Боюсь, что она не партнера ищет, – задумчиво произнес
Мейсон.
– Кого же тогда?
Мейсон пожал плечами.
– Может, и будущего убийцу, – сказал он.
Марлин Марлоу огляделась вокруг, а затем направилась к
стойке информации.
– Фигура, бесспорно, классная, – заметил Мейсон.
– И она это отлично знает, – язвительно добавила Делла. –
Специально одевается так, чтобы ее подчеркнуть и… Ну что, снова смотрим
спектакль?
Марлин Марлоу подошла к молодому человеку с гвоздикой. К
этому времени он уже погрузился в свои собственные мысли. Она коснулась его
руки, он резко дернулся, повернулся к ней, улыбнулся и одним легким, грациозным
движением снял шляпу.
– Это не деревенский парень, – высказала свое мнение Делла.
– Посмотри на его манеры. Интересно, что он написал ей в письме?
– Что-то, что привлекло ее внимание, а это, насколько мы
знаем, не так-то просто сделать. Сто кандидатов в день! Хорошие ставки – один
шанс из ста.
Парочка у стойки информации с минуту побеседовала, мужчина
легко и приветливо улыбался.
Девушка, казалось, сомневалась. Ее большие темные глаза
критически осмотрели его с головы до пят, потом, очевидно, она приняла решение,
кивнула, и они вместе покинули вокзал.
– Ну что? – спросила Делла Стрит. – Опять такси и…
– Проверим, – сказал Мейсон, резко встал и направился к
выходу.
– Хотите, чтобы я составила вам компанию?
– Конечно, так мы будем привлекать меньше внимания. Когда
подойдем к дверям, приостановись и начни со мной спорить, что надо позвонить
тете Мертль, а я скажу, что не хочу. Это будет повод встать там и осмотреться.
Делла кивнула, и они направились к выходу.
Марлин Марлоу с молодым человеком стояли перед зданием
вокзала. Они молчали.
– Давай вернемся, – громко попросила Делла Мейсона. – Мы
просто обязаны позвонить тете Мертль, она ведь нам никогда не простит, если
узнает, что мы были в городе и даже ей не позвонили.
– Выкинь это из головы, – ответил Мейсон. – Тогда нам
придется все время между поездами провести в душной гостиной и говорить о
семейных делах. Лучше город посмотрим. Мы ведь здесь впервые.
– Нет, мы должны позвонить тете Мертль, а затем можем погулять.
Они все еще спорили, когда недалеко орт Марлин Марлоу и
нового кандидата остановилась машина.
– Черт побери! – тихо сказала Делла так, что слышал только
Мейсон. – Здесь ведь такси не поймаешь. Чего они ждут? Все автомобили стоят в
противоположном конце…
Внезапно Мейсон резко произнес:
– Ладно, пошли звонить твоей тете Мертль.
Он обнял Деллу за плечи и быстро потащил ее обратно в здание
вокзала.
– Что случилось? – быстро спросила Делла.
– Попробуй оглянуться через плечо, – предложил Мейсон.
Делла Стрит последовала его совету и заметила, как Марлин
Марлоу с высокомерным видом направляется к остановившейся машине. Молодой
человек забежал вперед, открыл дверцу и помог ей сесть, а потом сам проследовал
за ней. Дверца захлопнулась, и машина отъехала.