– Нет.
– Могу я тогда спросить, кто вы?
– Адвокат.
– О, – сказала она и добавила: – Перри Мейсон?
– Совершенно верно.
– Так вы адвокат миссис Оллред?
Мейсон начал искренне наслаждаться ситуацией.
– Совершенно верно, – ответил он.
– Не присядете ли вы, джентльмены?
Она указала им на стулья, а сама присела на краешек кровати.
Подол халата соскользнул с гладко обтянутой чулком ноги. На ней были уличные
туфли.
– Довольно поздно, правда?
– У нас особого рода дело, – улыбнулся Мейсон.
– Полагаю, что да.
– И мы знали, – сказал Мейсон, – что вас уже побеспокоили.
– Откуда, могу я спросить?
– Вам звонил Боб Флитвуд.
– О да.
– Вы с ним разговаривали?
– Да.
– И что он вам сказал?
– Только что память к нему вернулась. Я рада была это
слышать.
– Значит, вы знали, что он потерял память?
– Нет.
– Но он вам сказал по телефону, что у него была амнезия?
– Правильно.
Дрейк спросил:
– Как давно вы знаете Боба Флитвуда, мисс Арчер?
– Месяцев шесть.
– Вы с ним друзья?
– Он мне нравится.
– А вы ему нравитесь?
– Думаю – да.
– Вы слыхали, что он сбежал с замужней женщиной?
– Я поняла так, что он исчез.
– Вы слыхали, что с ним исчезла миссис Оллред?
– Нет.
– Вы читаете газеты?
– Да.
– Вы читали, что полиция допрашивает миссис Оллред?
– Да, я это поняла.
– И вы не знали, что она с Бобом Флитвудом?
– Нет.
– Вы поняли, что в газетах был, по крайней мере, намек на
это?
– Да.
– Но вы не верите, что он был с ней?
– Нет.
– А теперь вы этому верите?
– Не знаю. Надо подождать, пока я не смогу поговорить с
Бобом.
– Когда вы надеетесь его увидеть?
– Как только смогу. Как только ему разрешат. Я знаю, что его
держат в полиции как свидетеля.
– Вы знали, что Бертран Оллред убит?
– Слышала по радио.
– Как много сказал вам Боб, когда звонил?
– Только то, что он задержан, что его, вероятно, будут
держать там весь день, если не больше, и что у него был приступ амнезии.
Полицейские ему сообщили, что он провел целый день у человека по имени
Овербрук. Он сказал еще, что память восстановилась и теперь он чувствует себя
хорошо.
– Вы были рады его звонку?
– Естественно.
– Вас это удивило?
– Не совсем. У Боба бывали приступы амнезии.
– Разве?
– Да.
– Вы о них знали?
– Он мне о них говорил.
– Незадолго до последнего приступа?
– Да.
Дрейк переглянулся с Мейсоном и слегка пожал плечами.
– У вас есть машина? – внезапно спросил ее Мейсон.
Она настороженно посмотрела на Мейсона. Так опытный борец
окидывает взглядом будущего противника.
– Да, – ответила она наконец.
– Она у вас давно?
– Месяцев шесть.
Мейсон посмотрел на Дрейка. Бернис Арчер холодно произнесла:
– Я ее приобрела незадолго до того, как познакомилась с
Бобом Флитвудом, если вас это интересует, мистер Мейсон.
– Вовсе нет, – разуверил ее Мейсон. – Я только отметил факт,
что вы упомянули шесть месяцев в двух разных случаях.
– Это верно.
– Вчера, в понедельник ночью, – внезапно спросил Мейсон, –
вы выезжали на вашем автомобиле?
Она смотрела на него секунд двадцать.
– Разве это вас касается?
– Возможно.
– Не понимаю, что тут общего.
– Зависит от того, куда вы ездили.
– Я заезжала к одной знакомой девушке и привезла ее сюда.
Она провела ночь у меня.
– Зачем вы это сделали?
– Вы о чем?
– Вы подумали, что будете нуждаться в алиби?
– Что за чушь! Мне надо было с кем-то поговорить. Так что я
съездила за подругой и привезла ее сюда. Мы проболтали до рассвета, а потом
уснули.
– Вам не кажется, что Боб Флитвуд валяет дурака? – заметил
Мейсон.
– Разве?
– Да.
– Почему вы так считаете?
– Думаю, что эта амнезия добра ему не принесет.
– Боюсь, что я вас не понимаю, мистер Мейсон.
– Амнезия – удобное жульничество. Она часто случается с
теми, кто хочет избежать ответственности за что-либо.
– Вы говорили с Бобом?
– Да.
– Вы не верите, что у него правда была амнезия?
– Нет.
– Тогда зачем он притворялся?
– Это его освобождает от неловкой ситуации.
– Боюсь, что не понимаю.
– От рассказа о том, что случилось с Бертраном Оллредом.
– Он ничего об этом не знает.
– Откуда это вам известно?
– Я убеждена, что не знает.
– Вы прошли курс телепатии? – спросил Мейсон.
– Мне и не нужно изучать телепатию, – сказала она, – чтобы
понять, что произошло. Очевидно, миссис Оллред убила мужа.
– Что делает вас так в этом уверенной?
– Я не совсем дура, мистер Мейсон. Вы здесь появляетесь и
говорите мне, что Боб должен делать, а я знаю, что вы адвокат миссис Оллред.
Следовательно, то, что вы хотите от Боба, – это то самое, что вы считаете
нужным в интересах миссис Оллред, а вовсе не в интересах Боба Флитвуда.