След паука. Часть первая - читать онлайн книгу. Автор: Анна Шнайдер cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - След паука. Часть первая | Автор книги - Анна Шнайдер

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

«Работай дальше по этой теме, – написал Гектор на отчёте очередную инструкцию для парня и, поколебавшись, добавил: – И узнай мне всё, что касается диагноза Тайры Рид. Меня интересует, почему и когда именно она ослепла, как её лечили и какие были прогнозы».

Вздохнув и поморщившись – без этой информации расследование вполне могло обойтись – Дайд отложил отчёт в сторону и набрал на браслете связи номер своего бывшего секретаря Марко Лейна.

Мальчишка беспечно спал, наслаждаясь последними часами свободной жизни, но быстро продрал глаза, а потом уже и вовсе таращил их, как испуганный ребёнок, слушая инструкции Гектора.

– Вы хотите, чтобы я… – Марко сглотнул и облизал губы. – Чтобы я шпионил?

– Зачем так громко? – хмыкнул Дайд. – Боюсь, шпиона из тебя при всём желании не выйдет.

– Почему? – Удивительно, но бывший секретарь после этих слов явно обиделся. – Я понимаю, что к чему!

Спорить Гектор, естественно, не стал – бесполезно, да и времени не было.

– Ну раз понимаешь, то тем более. Присматривай за тем, что происходит в комитете культуры. Обращай внимание на слухи, прислушивайся к чужим разговорам, задавай наводящие вопросы. Только не переусердствуй, Защитника ради, не надо никого допрашивать.

– Вы подозреваете…

– Я подозреваю, что кто-то из высшего руководящего состава твоего нового места работы замешан в заговоре против его величества, – отчеканил Дайд, глядя в ошарашенное лицо Марко. – У меня есть ещё глаза и уши в комитете культуры, но лишними они в любом случае не бывают, так что будь внимателен. И докажи мне, что ты не зря так любишь детективы.

Судя по решительному взгляду мальчишки, именно этим он и собирался заняться. Главное, чтобы не выдавал себя слишком уж откровенно, но это вряд ли – идиотом Марко не был. Просто любил выдуманные преступления больше, чем реальные.

А вот Гектор преступления не любил вообще. Никакие – ни реальные, ни выдуманные. И наверное, именно поэтому он и был настолько хорошим дознавателем.

А ведь когда-то – теперь об этом и подумать странно – они с Урсулой мечтали быть аптекарями, как отец. Но исчезновение Карлы изменило всё, и в итоге именно оно привело Гектора к человеку, которому он верой и правдой служил уже больше семи лет – с того самого дня, когда впервые увидел.


***


– Ну, и что у вас опять случилось?

Риан поднял глаза от артефакта, который рассматривал через увеличитель, снял его и ответил:

– Ничего особенного, всё как всегда.

Морган хмыкнул, скрещивая руки на груди и прислоняясь к дверному косяку. Этот ответ ему понравился – мальчишка не стал жаловаться на Тайру, а просто констатировал факт. Действительно – всё как всегда. Его дочь по-прежнему не хотела, чтобы за ней кто-то ухаживал, тем более – Риан.

– Меня интересуют подробности.

– А смысл? – Парень пожал плечами. – Или ты думаешь, я мог чем-то её обидеть? Клянусь, не обижал.

– Рассказывай. А какой в этом рассказе смысл, я потом сам решу.

Риан упрямиться не стал, хотя по лицу было заметно, что рассказывать ему не хочется. Но спорить, по-видимому, он не хотел ещё сильнее, да и не видел в этом необходимости.

И чем больше их гость говорил, тем выше поднимались полуседые брови Моргана.

– Ты действительно хотел бы помочь нам с завтраками-обедами-ужинами или…

– Действительно, – нахмурился парень, сразу став похожим на обиженного подростка. – Думаешь, я такой дурак и не понимаю, что на Тайру это не произведёт впечатления? Мне просто хочется научиться хоть чему-то. Ведь работаем мы все наравне, а готовите только вы с Тайрой.

– Ты моешь посуду.

– Ерунда. – Риан махнул рукой и грустно усмехнулся. – Я и не думал, что она так взовьётся… Как дурак себя чувствую.

Морган хмыкнул и поинтересовался:

– А кровь тебе зачем? Что за артефакт ты хочешь сделать?

На этот раз после ответа парня отцу Тайры показалось, что у него от удивления на лоб лезут не только брови. Он молча развернулся, прошёл в свою комнату и, вынув из небольшого шкафчика пробирку с тёмно-красной жидкостью, вернулся и отдал её Риану.

– Держи. Здесь то, что тебе нужно.

Парень, хмурый и расстроенный, покачал головой.

– Тайра всё равно не примет мой подарок, так что…

– Примет, – отрезал Морган уверенно. – Ты ошибаешься – этот артефакт всё изменит. Вот увидишь.

– Сомневаюсь. Она…

– Она будет твоей. Очень скоро, – произнёс хозяин дома не менее решительно и повторил: – Вот увидишь.


Тайра весь день избегала и отца, и Риана. Это было сравнительно легко – с утра она навещала пациентов в посёлке и в итоге осталась на обед у одной из соседок, подумав, что отец наверняка поймёт её поступок. Осудит, конечно, скажет, что она не права, но поймёт.

«А разве права?»

Тайра усмехнулась и опустила голову. Она прекрасно осознавала, что нет, и от этого ей было ещё стыднее. И за книгу спасибо не сказала, и накричала ещё ни за что, как дурная истеричка. Ну в самом деле, даже если она научит Риана готовить – что это изменит? В её чувствах – ничего. Да, он пытается быть хорошим, старается ухаживать, но разве это плохо? Плохо как раз делает она, когда отталкивает и лишает парня возможности проявить себя.

«Интересно, а кровь ему зачем понадобилась?»

Тайра покачала головой – да, глупо, но несмотря ни на что ей было любопытно, что придумал Риан, что за артефакт он хочет ей подарить. Она не имела ни малейшего представления, что может её впечатлить, особенно с учётом слепоты. Парни из посёлка дарили своим девушкам иллюзорные артефакты – например, кратковременно меняющие цвет волос, – но для Тайры подобный подарок смысла не имел. Да и на крови такой артефакт делать не обязательно.

В итоге, так и не придя к какому-либо выводу относительно идей Риана и собственного последующего поведения, Тайра решила ненадолго заскочить в местную библиотеку. Её дознаватель, рассказывая о своих сёстрах, называл их имена – Сули и Карла – и девушка собиралась воспользоваться этой информацией в полном объёме. Хотя он мог и изменить имена, но вдруг не менял или менял незначительно? В любом случае это стоило проверить.

Библиотекой заведовала Глен Лидс – полная блондинка в очках, у которой примерно раз в две недели возникали проблемы либо с желудком, либо с кишечником. «Не ешь жареное и жирное», – советовал Глен отец Тайры, после чего библиотекарь вздыхала и просила какую-нибудь чудо-микстурку. «Не бывает чудо-микстурок, – ворчал Морган Рид, – лекарства нужно сочетать с другой терапией». Глен, увы, увещеваниям врача не внимала, продолжая есть всё подряд, из-за чего была их постоянной пациенткой. Она, как и многие обычные люди, воспринимала магию как панацею, способную вылечивать любые болезни без усилий со стороны пациента. Но не слишком огорчалась, что не получается. Тайра подозревала, что Глен даже провоцирует эти приступы, чтобы чаще видеть Моргана – она, будучи не замужем, была к нему неравнодушна. Но отец отношений в посёлке не заводил, это Тайра знала точно – спасибо местным сплетницам, вечно жалующимся на то, что такой прекрасный мужчина до сих пор ходит бесхозный.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению