– В таком случае я сам хочу поговорить с ним. Он несомненно
нарвется на неприятности, его даже могут обвинить в убийстве.
– Как только он со мной свяжется, – кивнула Делла, – я
передам ему твое пожелание. А пока что он просил, чтобы ты подробно сообщил
мне, что тебе известно.
– Что ж, слушай, хотя не так уж много я и выяснил. Сильвия
Оксман примерно за три четверти часа до убийства отправилась в «Рог изобилия».
Фрэнк Оксман отправился туда же вскоре после нее. Но потом моему оперативнику
не повезло. Он проследил Оксмана до пристани, где тот купил билет на катер.
Однако Оксман оказался последним пассажиром, катер был забит до отказа. Как
только он уселся, катер сразу же отчалил от пристани, и моему человеку не
удалось сразу же последовать за ним. Прибыв наконец на корабль, он долго искал
Оксмана, обшарил все закоулки, искал не менее получаса и, наконец, увидел, что
тот снова садится в катер. Больше он его не терял и проследил за ним до
Бридж-отеля, где он живет. В вестибюле гостиницы я уже поставил своего
человека, так что если Оксман куда-нибудь пойдет, то за ним немедленно
отправится и мой парень. Оксман вел себя подозрительно: внимательно
осматривался в холле отеля, чтобы убедиться, что за ним никто не следит, затем
подошел к администратору и сказал, что хочет положить на хранение в сейф
некоторую сумму денег. Он сказал, что деньги чужие и что он хотел бы избавится
от ответственности за них. Поэтому администратор пересчитал в его присутствии
деньги и зарегистрировал сумму, потом вложил их в конверт и положил в сейф.
– Сколько было денег?
– Денег было девять с половиной тысяч долларов. Скажи об
этом Перри, думаю, ему это будет небезынтересно. О каждом шаге Оксмана нам
будет известно. Сильвии Оксман не было дома весь день, но ближе к вечеру ее
горничная вышла с меховым пальто. Один из моих парней проследил за ней и таким
образом вышел на Сильвию. Перри это известно. Имя моего агента – Бэлграйд, я
послал ему на смену другого парня, но тот не поспел вовремя, так что Бэлграйду
пришлось последовать за Сильвией в казино. Там он видел, как она сдала пальто и
шляпу в гардероб, а потом побродила немного по игровому залу и направилась в
кабинет Грэйба. Она пробыла там минуты две-три, а потом появился человек, по
описанию соответствующий Фрэнку Оксману. Он направился по коридору к кабинету
Грэйба, исчез на пару минут из поля зрения агента, потом появился снова.
Немного позже пришел Перри. Потом из коридора вышла Сильвия. У Бэлграйда была
инструкция следовать за ней, но Бэлграйд знал, что в приемной остался Перри, и
подумал, что Мейсон нуждается в помощи, поэтому он остался на месте, стараясь
не выпускать из вида подопечную. Сильвия явно нервничала и все время бросала
взгляды в сторону коридора, ведущего в приемную, хотя и старалась делать вид,
что занята игрой.
– Продолжай, Пол, я все запоминаю.
– Потом появился Дункан с каким-то высоким типом, а еще
некоторое время спустя этот человек появился вместе с Мейсоном, у которого на
руках были наручники. Сильвия побелела, как полотно, увидев это, и без сил
опустилась в кресло. Минуты через три-четыре появился Дункан. Сильвия сразу
встала и направилась на палубу. Там она спустилась по трапу, к которому
пристают катера. Примерно в это время на палубе находилась парочка влюбленных,
и они видели, как какая-то женщина бросила за борт оружие. Сильвия отправилась
на берег, и Джордж Бэлграйд передал ее с рук на руки Стейплзу. Бэлграйд сразу
же позвонил мне, а я велел ему еще немного побыть на пристани. Стейплзу удалось
отлично справиться с задачей. Он говорит, что Сильвия вела себя так, словно
была до смерти напугана. Она поставила свою машину в центральном гараже на
Пятой, поймала такси и поехала на автостанцию, где купила билет на автобус до
Вентуры, но сошла с автобуса в Голливуде. Мой человек пошел за ней. Она
добралась до отеля «Кристи» и зарегистрировалась под именем Нелл Ярдли, назвав
адрес: Сан-Франциско, Пэйл-Стрит, восемнадцать шестьдесят. Ей дали комнату
триста восемнадцать. Из номера она пока не выходила.
– Ты поставил своих людей наблюдать за ней?
– Мимо них и мышь не проскользнет, – заверил ее Дрейк.
– Отлично. Шеф хочет, чтобы ты не оставлял без наблюдения ни
ее, ни Фрэнка Оксмана. Кроме того, он хочет, чтобы ты понаблюдал за миссис
Бейсон, которая живет по адресу: Бэйджвуд Драйв, девятнадцать девяносто. Шеф
говорит, что это очень ловкая дама, и тебе будет нелегко найти ее. Она и есть
та самая женщина с седыми волосами и в серебристом платье, которая фигурирует в
этом деле, и шефу необходимо узнать, известно ли об этом полицейским. Если это
так, то за ее домом будет установлена слежка, и твои люди сразу же это выяснят.
Сообщи мне немедленно, если что-то прояснится.
– Понятно. Продолжаю отчет. Дункан весь день занимался тем,
что оформлял необходимые бумаги. Он начал процесс о расторжении партнерства с
Грэйбом. Его адвокаты – «Пирс, Уайткер, Джонс и Грейсон», а это очень солидная
фирма. Как только все документы были оформлены, Дункан с Диком Перкинсом,
судебным исполнителем по такого рода делам, отправились в «Рог изобилия».
Мейсон попросил меня проследить за Дунканом только для того, чтобы выяснить,
начал ли он оформлять эти документы, так что мой человек проследил его и
Перкинса до пристани. Бэлграйд, агент сидевший на хвосте у Сильвии, знает
Дункана в лицо и уверяет, что именно он был одним из тех двоих, что вошли в
приемную, а второй мужчина полностью отвечает описанию внешности Перкинса.
– А Фрэнк Оксман прошел по коридору в приемную, когда
Сильвия была еще там?
– Именно. Описание полностью соответствует Фрэнку Оксману.
– А потом Фрэнк Оксман сразу вышел из приемной?
– Точно. Он был там всего одну-две минуты.
– И после этого он отправился в Бридж-отель и положил девять
с половиной тысяч долларов в сейф отеля?
– Ага, положил.
– Его жена живет в том же самом отеле?
– Нет. Они разошлись. У Сильвии квартира в Хаксли-Армс, но
сейчас она находится в отеле «Кристи» под именем Нелл Ярдли.
– Еще что-нибудь?
– Хватит пока, – покачал головой детектив.
– Хорошо, Пол, принимайся за дело. Как только что-то
выяснишь…
– Послушай-ка, Делла, – хмуро сказал Дрейк, – ты должна
остановить Перри. Он непременно нарвется на большие неприятности. Кто-то убил
Сэма Грэйба как раз в то время, когда Перри находился там. К тому же, мой агент
Бэлграйд знает, что Сильвия Оксман сидела в приемной, когда пришел Перри.
Думаю, что мне удастся уговорить его держать язык за зубами, но ведь эта
информация – настоящая бомба, и если она дойдет до ушей полиции или газетчиков,
то Перри придется несладко. Да еще эта парочка, что стояла на палубе. К тому времени,
когда они поднимутся на свидетельское место, они уже, после соответствующей
обработки в окружной прокуратуре, будут уверены, что видели, как Сильвия вынула
этот пистолет из сумочки. И таким образом, можно будет возбудить против Перри
дело. Передай ему, что я хочу обязательно его повидать. Под ним уже земля
дымится.