– Кажется, его убили вскоре после нашего обряда, – сказал
он.
– Простите, что я потревожил вашу рану, – мягко сказал
Мейсон. – У меня все.
– У меня тоже все, – объявил Траслов.
Шастер с надеждой взглянул на членов суда, судья Пеннимейкер
отвернулся от него и повторил:
– Это все.
Траслов дружески подмигнул Мейсону и попросил:
– Вызовите Тельму Пиксли.
Вошла Тельма Пиксли и принесла присягу.
– Вам известен обвиняемый?
– Очень хорошо известен.
– Вы его видели двадцать третьего – в тот вечер, когда убили
Чарльза Эштона?
– Видела.
– Что он делал? Заявляю членам суда и присяжным, что это
выясняется исключительно для того, чтобы установить мотив следующего убийства.
Думаю, тот факт, что костыль привратника был найден в квартире Эдит де Во,
указывает…
– Возражений нет, – прервал его Перри Мейсон. –
Свидетельница может отвечать на этот вопрос.
– Отвечайте на вопрос, – сказал судья Пеннимейкер.
– Я видела, как к дому подъехала машина обвиняемого. Он
объехал дом вокруг, потом остановился за гаражом. Я ждала, что он позвонит, и
собиралась впустить его, но у него был ключ от черного хода. Я видела, как он
вошел. Я еще подумала: что это он там делает, даже подошла к своей двери и
прислушалась. Он спустился по лестнице, и я услышала, как он открывает дверь Эштона.
– Вам известно, как долго он там оставался?
– Я видела, как он уходил.
– Во сколько он приехал?
– Незадолго до десяти.
– А когда уехал?
– После одиннадцати.
– Минут пять двенадцатого?
– Нет, наверное. Часы только одиннадцать пробили. Может, минуты
две прошло – и я увидела, что он идет.
– Он что-нибудь нес?
– Кота.
– Вы могли ясно разглядеть этого кота?
– Да, это был Клинкер.
– То есть кот привратника?
– Да.
– Вы бы узнали этого кота, если бы его увидели?
– Конечно.
Траслов повернулся к приставу, который, очевидно, ждал
сигнала. Пристав вышел в соседнее помещение и вернулся с персидским котом, на
шее которого был укреплен ярлычок.
– Это тот самый кот?
– Да, это Клинкер.
– Ваша честь. – Траслов улыбнулся Перри Мейсону, –
свидетельница опознала персидского кота, на шее которого укреплен ярлычок с
надписью «Клинкер» и инициалами «Г.Б.» – написано почерком Гамильтона Бергера.
Судья Пеннимейкер кивнул. Траслов повернулся к Мейсону и
предложил:
– Переходите к перекрестному допросу, господин защитник.
– Вы достаточно хорошо видели кота, чтобы узнать его? –
спросил Перри Мейсон.
– Да, – огрызнулась свидетельница. – Я бы Клинкера узнала
где угодно, даже если бы кота подменили. Я бы Клинкера из…
Судья Пеннимейкер стукнул молотком. Зал разразился смехом.
– Последнее замечание можно не записывать, – сказал судья.
Мейсон кивнул. Он, казалось, потерял интерес к заседанию.
– Вопросов больше нет, – сказал он.
– Вызовите Джима Брэндона, – предложил Траслов.
Вошел Джим Брэндон. Лицо его казалось язвительным из-за
шрама. Он принес присягу.
– Вы служите у Сэмюэля Лекстера? – спросил Траслов.
– И у мистера Оуфли, – добавил Брэндон. – Я служу шофером и
дворецким.
– Вы были на службе вечером двадцать третьего?
– Да.
– В тот вечер вы видели ответчика?
– Да.
– Где?
– Возле гаража дома Лекстеров.
– Вы видели, что там стояла его машина?
– Она стояла ярдах в двадцати от дороги.
– Что делал обвиняемый, когда вы его увидели?
– Шел от дома с котом в руках.
– Вы узнали кота?
– Да, это был Клинкер.
– Кот с табличкой «Клинкер», который сейчас в зале?
– Да, это тот самый.
– Который был час?
– Около одиннадцати, может, чуть больше.
– Где вы были перед тем, как увидели обвиняемого?
– Я был в конторе мистера Шастера. Мистер Сэм Лекстер меня
попросил отвезти его туда. Я приехал в контору незадолго до десяти и оставался
там почти до одиннадцати, пока мистер Лекстер не сказал мне, что я могу ехать
домой. Я и поехал, поставил машину, вошел в дом и оставался там.
– Мистер Оуфли был дома, когда вы приехали?
– Нет, сэр, он приехал минут через десять-пятнадцать.
– Обвиняемый нес костыль, когда вы его увидели?
– Нет, сэр.
– Вы уверены, что он нес именно Клинкера?
– Да, сэр, я его ясно разглядел при свете фар.
– Он что, вернулся потом в дом?
– Не знаю, думаю, что да.
– Почему вы это утверждаете? – спросил Мейсон.
– Я услышал, что по дорожке едет машина и что она
остановилась против окна Эштона. Я подумал, что это машина ответчика, но не
посмотрел. То есть звук мотора был похож на звук мотора машины обвиняемого.
– Долго там была эта машина?
– Две-три минуты. Достаточно долго, чтобы обвиняемый мог
взять костыль и положить его в машину.
В зале послышались смешки.
– Так, – сказал Мейсон. – Если он вернулся, чтобы взять
костыль, почему же сначала он захватил кота? Какой был смысл нести кота в
руках, если он собирался вернуться на машине позже?
– Не знаю, – сказал свидетель, поколебавшись.
– Уверен, что не знаете. – Мейсон встал. – У вас ведь был
собственный интерес к Эштону, правда?
– У меня, сэр?
– Да, у вас.
– Да нет же, вовсе нет.
Мейсон пристально посмотрел на свидетеля, и Брэндон, неловко
завертевшись на стуле, отвел глаза.