– Почему вы мне сказали, что тот кот – Клинкер?
– Потому что боялась – другие скажут, что Дуглас взял
Клинкера, и я хотела проверить, как вы поступите и сочтете ли это серьезным. Я
хотела видеть вашу реакцию.
Теперь Мейсон засмеялся. Кот изогнулся.
– Бога ради, – взмолился Мейсон, – отпустите вы этого кота.
Где вы его взяли-то?
– О чем вы говорите? – Она уставилась на него. – Это
Клинкер. Он меня очень любит.
Кот спрыгнул на пол.
– Это была бы хорошая версия, – произнес Мейсон бесстрастным
голосом. – Она помогла бы мне выпутаться и выручила бы Деллу Стрит. Коты,
конечно, похожи. Но – нет, не пройдет. Рано или поздно они узнают, где вы взяли
этого кота.
– Но это Клинкер. Я туда поехала и взяла его. Он до смерти
перепугался, бедный котик, – столько шуму, а хозяин мертвый, и прочее…
– Нет, – сказал Мейсон. – Я не допущу, чтоб вы так
поступили. Газеты уже продают, а в них сказано, что полиция нашла Клинкера в
квартире моей секретарши…
– Они нашли кота и приняли его за Клинкера.
– Чушь! – сказал Мейсон добродушно. – Забирайте кота и
отправляйтесь в свою вафельницу. Дуглас Кин собирается объявиться у меня и
сдаваться?
– Не знаю, – ответила она со слезами на глазах.
Кот выгнул спину, потом начал обследовать контору.
– Кис-кис, пойдем, киска, – позвала его Уинифред.
Кот не обращал на нее внимания. Мейсон с сочувствием смотрел
на заплаканное лицо.
– Если Дуглас Кин появится, – сказал он, – объясните ему,
как важно для него подыграть мне.
– Н-не знаю. А вдруг его об-бвинят в-в-в убийстве и
пове-есят?
– Вы что же, мне не верите? – Он похлопал ее по плечу.
Она подняла на него глаза.
– Хватит подбирать кошек и сочинять для Дугласа алиби, –
ласково сказал ей Мейсон. – Вы только затрудняете мою работу. Обещаете, что
больше не будете?
Губы ее подергались и успокоились. Она кивнула. Мейсон в
последний раз похлопал ее по плечу, подошел к коту, поднял его и посадил в руки
Уинифред.
– Поезжайте домой, – посоветовал он, – поспите.
Он открыл для нее дверь в коридор. Когда он снова ее закрыл,
позади уже стояла Делла Стрит.
– Ужасный ребенок, – улыбнулся он.
Делла медленно кивнула головой.
– Как насчет того, чтобы посрезать углы? – спросил он.
– Ты о чем?
– Не хотела бы ты провести со мной медовый месяц?
– Медовый месяц? – Она уставилась на него, вытаращив глаза.
Мейсон кивнул.
– Как это… ой…
– Хорошо, – улыбнулся адвокат. – Но сначала приляг на диван
и отдохни. Если позвонит Дуглас Кин, скажи ему, что он должен мне подыграть. Ты
сможешь его убедить скорее, чем я. А я ненадолго пойду к Полу Дрейку.
Глава 14
В конторе Дрейка Перри Мейсон уселся к столу и сказал:
– Пол, я хочу, чтоб ты отправил свободных людей в агентство
по продаже автомобилей и узнал, не была ли недавно новая машина продана Уотсону
Кламмерту.
– Уотсон Кламмерт, – повторил Дрейк. – Где, к дьяволу, я
слышал это имя? А, вспомнил. Это тот, у которого общий сейф с Чарльзом Эштоном!
– Думаю, полиция в тот сейф уже наведалась, – сказал Мейсон.
– Да, он оказался абсолютно пустым. Нашли только банковские
упаковки из-под денег. Эштон, очевидно, взял банкноты и оставил обертки.
– Эштон или Кламмерт? – спросил Мейсон.
– Эштон. Банковские документы показывают, что Кламмерт ни
разу не пользовался сейфом. Он – только имя, записанное на карточке.
– Как считает полиция – сколько денег было взято из сейфа?
– Они не знают. Много. Служащие видели, как Эштон засовывал
в чемодан пачки банкнот.
– Ты проверил аварию, в которую попал Лекстер?
– Да. Он налетел на телеграфный столб, как и сказал. Из-за
угла на него выскочил пьяный шофер.
– Есть свидетели?
– Да. Несколько человек слышали треск.
– Их имена записаны?
– Да. Они видели следы там, где Лекстер затормозил. Говорят,
что он был на своей стороне дороги. Он казался возбужденным, но был абсолютно
трезв.
– Где он был до того?
– Это я уточняю, Перри. Когда с ним говорили полицейские,
они расследовали смерть Питера Лекстера, а позднее – смерть Чарльза Эштона. У
Сэма отличное алиби касательно привратника. Он уехал из дома около девяти и не
возвращался. Эштона убили между десятью и одиннадцатью. А потом допрашивали
Шастера. Он дает Лекстеру алиби.
– Вот как?
– Да, – Дрейк кивнул. – Шастер утверждает, что Лекстер был у
него в конторе.
– О чем они говорили?
– Шастер отказывается сообщить.
– Очень милое алиби, – презрительно сказал Мейсон.
– Постой, Перри, оно, кажется, подтверждается.
– Каким образом?
– Джим Брэндон, шофер. Он был с Лекстером. Отвез его в
контору Шастера. Около одиннадцати Лекстер велел Брэндону ехать домой, сказал,
что сам приедет позже. Брэндон уехал на зеленом «Паккарде». Тогда-то он и видел
Кина. Вскоре после одиннадцати.
Мейсон начал шагать взад-вперед, большие пальцы уцепились за
проймы жилета, голова склонилась вперед. Наконец он сказал тихим голосом
человека, который думает вслух:
– Значит, Лекстер выехал из дому с Брэндоном на зеленом
«Паккарде», а вернулся на Эштоновом «Шевроле». Как же, черт дери, он подцепил
этот «Шевроле»?
– Вот это мысль! – Дрейк весь напрягся.
– Пол, отправь-ка людей в дом, где жила Эдит де Во. Пусть
поговорят со всеми жильцами. Не заметил ли кто из них эту машину перед домом?
Дрейк придвинул к себе бумагу и записал для памяти.
– Человек, который убил Эштона, – сказал детектив, – сделал
это между десятью и одиннадцатью. Потом он должен был взять костыль Эштона и
распилить его на куски. Потом он должен был поехать к Эдит де Во… Что ж, если
Сэм Лекстер может доказать, что он был в конторе Шастера…
– Если Брэндон видел, как Дуглас Кин нес кота, где же был
костыль Эштона? – перебил Мейсон. – Дуглас Кин его не нес.