Умереть, чтобы угодить - читать онлайн книгу. Автор: Линда Ховард cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Умереть, чтобы угодить | Автор книги - Линда Ховард

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

— Как мне поступить. У тебя нет выбора.

Перед ним разверзлась черная пропасть, затягивающая его вниз. Если он потеряет ее… нет, это немыслимо. На такое он не согласен. Как только пройдет первое потрясение, она согласится выслушать его. Сара — рассудительная женщина. А если она откажется разговаривать с ним, он найдет другой способ восстановить отношения. Он сделает все, лишь бы она осталась с ним.

— Поговорим потом, — решил он и отступил, не желая осложнять положение.

— Это ни к чему.

— Напротив! Пока отдохни, подумай, но не надейся, что я сдамся.

— Тебе придется, — коротко отозвалась она и уставилась в стену.

Через пятнадцать минут Ахерн вывел ее на служебную стоянку — перед дверями полицейского управления толпились репортеры и операторы, поэтому Сару решили увезти тайно. Заметив отъезжающую машину, один предприимчивый журналист попытался догнать ее, но перед ним на дорогу вывернул белый «ягуар», и через несколько секунд и неприметная полицейская машина, и белый «ягуар» затерялись в потоке транспорта.

Глава 25

Тревор Денсмор испытал самое сильное потрясение в жизни, узнав, что Сару задержали по подозрению в убийстве. Это невероятно. Как? Почему?! Против нее нет никаких доказательств. Ни единого! Как такое могло случиться? Прошлой ночью он забыл подобрать гильзы, но они никак не могли стать уликами против Сары. А Тревор первым делом избавился от пистолета, предварительно затерев серийный номер. Ему было неприятно заниматься рутинной работой, но доверить ее своему секретарю он не мог.

Теперь осталось убедиться, что с Сарой все в порядке. В репортаже, который передали в новостях, она была слишком бледной. Это она обнаружила трупы — и судьи Лоуэлла Робертса, своего прежнего хозяина, и супругов Ланкфорд. Именно поэтому ее заподозрили в причастности к преступлению: иногда убийцы сами вызывают полицию, чтобы отвести от себя подозрения. Полицейские, разумеется, знали о подобных уловках и поэтому решили пойти по горячим следам. Тревор в ужасе сообразил, что подложил Саре свинью.

Но он никак не мог предвидеть, что именно она обнаружит трупы. Такое ему и в голову не приходило. И напрасно, можно было бы догадаться, что первой после него в дом войдет именно Сара. Привычки опаздывать на работу она не имела. Тревор с ужасом представлял себе, через что ей пришлось пройти по его вине. Конечно, избавиться от трупов он просто не сумел бы, зато мог прикрыть их каким-нибудь одеялом. Сейчас люди повсюду разбрасывают шали и покрывала, он сам видел это в доме Ланкфордов. Да, надо было пощадить Сару, избавить ее от отвратительного зрелища.

Собственная непредусмотрительность так расстроила его, что он поручил секретарю отменить все встречи и пораньше уехал из офиса. Как же быть?

Первым делом требовалось добиться освобождения Сары, но как? Тревор не мог просто позвонить в полицию и потребовать отпустить ее, не объясняя причин. Внезапно его посетила блестящая мысль. Шаг был рискованный, но ради Сары Тревор был готов на все.

Несмотря на всю свою организованность, он потратил на приготовления несколько часов. Потом, не зная, как убить время, отправился к зданию полицейского управления, остановился на стоянке возле соседнего банка и настроился на ожидание. Он презрительно посматривал на этих стервятников — репортеров в фургонах с тарелками спутниковых антенн и с видеокамерами — и не знал, сколько еще времени пройдет, прежде чем последствия его действий станут известны полиции. Но когда Сару отпустят, он намеревался предложить ей поддержку.

Если вдуматься, ему опять повезло. Сара в шоке, ей необходима тихая гавань. Он сумеет утешить ее… и не только утешить.

Наблюдательный пункт он выбрал тщательно: со стоянки у банка открывался отличный обзор, а если бы из машины ему было плохо видно, он всегда мог просто выйти — например, поправить дворники.

Как всегда, ему сопутствовала удача. Правда, томительное ожидание заставило его понервничать — да что они тянут, безмозглые мужланы? Но когда он уже был готов взорваться и уехать домой — в конце концов, он не обязан ждать вечно, — он увидел, как Сара вышла из здания через боковую дверь. С ней был какой-то мужчина — видимо, инспектор который провел ее к служебной стоянке. Репортеры высмотрели их и успели снять, как оба беглеца садятся в неприметную машину. Один из журналистов метнулся к своей машине и бросился вдогонку, но Тревор ловко рассчитал время, плавно влился на своем «ягуаре» в поток транспорта и оттеснил репортера от машины, в которой уехала Сара. Вдобавок еще несколько машин невольно повторили его маневр.

Тревор продолжал следовать за неприметной машиной, держась поодаль. Процесс слежки начинал ему нравиться.

Куда незнакомец везет Сару? В дом Ланкфордов? Вряд ли. Но другого дома у нее нет. Значит, к подруге или в отель. Хорошо уже, что ее не арестовали, только задержали, допросили и решили отпустить. Тревор не разбирался в подобных процедурах, но знал, что если бы Сару арестовали, то продержали бы в заключении до предварительного слушания, после которого либо отпустили бы под залог, либо нет.

Оставалось только выяснить, куда ее везут, а потом решить, как лучше связаться с ней. На этот раз она уедет с ним. В этом Тревор не сомневался.

— У вас есть какие-нибудь пожелания? — спросил спутницу инспектор Ахерн. — Насчет отеля?

— Мне все равно.

Ахерн растерянно повернулся к ней. К допросу он приступил, будучи почти убежденным в ее виновности. Но ее поведение и логические рассуждения помогли ему понять, что она не убийца. Обычно реакция допрашиваемых оставляла его равнодушным — он просто делал свое дело, принимая соответствующие меры, когда подследственные впадали в истерику или начинали швыряться чем попало. Но на этот раз все было иначе: поскольку Сара была подругой Кахилла, Ахерн относился к ней, как к своей.

— Лейтенант запретил Доку встречаться с вами, пока подозрения не будут сняты. Газетчики озвереют, если узнают, что вы жили с ним.

— Я с ним не жила, — равнодушно откликнулась Сара. Ахерн понял, что сморозил глупость, но не умолк.

— Поэтому Док и старается не попадаться вам на глаза. Так надо. Кстати, он весь день убеждал нас, что вы ни в чем не виновны. Он верит вам, Сара. Мы старались доказать ему обратное, но…

— Инспектор Ахерн! — перебила она.

— Что?

— Помолчите. — Она закрыла глаза.

Ахерна спас телефонный звонок. Широко раскрыв глаза, он выслушал все, что ему сообщили, и яростно выругался. Сара вздрогнула: судя по всему, на несколько секунд она задремала.

— Что такое?

— Еще одно убийство. — Он прибавил газу. — Если не возражаете, я отвезу вас в «Маунтин-Брук» — он здесь рядом. А меня срочно вызывают.

— Вот и хорошо.

Ахерн заволновался:

— Сара, все детали совпадают. Нам потребуется время, чтобы убедиться в этом, но можно с уверенностью сказать, что вы уже оправданы. Журналисты не станут вас беспокоить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию