Последняя миссия, или Мир сомнамбул - читать онлайн книгу. Автор: Гордон Диксон cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последняя миссия, или Мир сомнамбул | Автор книги - Гордон Диксон

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

— Да, — согласился Шайтан.

— Так почему бы тебе не позвать их прямо сейчас?

Шайтан искоса глянул на волка.

— Ваш Лукас чересчур проворен, — жалобно пробормотал он.

— А может, ты далеко не всегда можешь приказать им явиться? — не унимался Рейф.

Краем глаза Рейф заметил, как Габи удивленно уставилась на него. Но Шайтан лишь улыбнулся.

— Если я захочу, — сказал он, — они придут.

— Ну так позови, — предложил Рейф, — а мы придержим Лукаса.

— Правда? — Шайтан взглянул Рейфу в глаза.

— Но не вздумай натравить на нас своих рабов, — добавил Рейф. — Я хочу убедиться, что ты и в самом деле обладаешь той силой, о которой говоришь. Ты их тут же отошлешь обратно.

Шайтан слегка нахмурился.

— Зачем все это?

— Я не верю тебе, — вздохнул Рейф. — Думаю, ты можешь звать сколько угодно, но никто не придет.

— Ты… — Детское личико перекосилось. — Ты не веришь мне?

— Не верю.

— Дурак! — Шайтан снова забухал басом. — Ты заходишь слишком далеко, Рейф Харалд! Поберегись, еще немного, и тебе уже не поможет твой говорящий волк!

— Так ты не хочешь продемонстрировать нам свою силу? — с невинным видом спросил Рейф.

— Не нужны никакие доказательства! — ухнул Шайтан. — Стоит мне захотеть, и тьма пришлет своих гонцов. Неужели ты столь слеп в своем неверии? Неужели ты рискнешь еще раз попросить меня призвать их? Помни, на мой зов явятся десятки, сотни теней. Что бы ни случилось со мной, вам от них не скрыться!

— Сомневаюсь, что на твой зов откликнется десяток, не говоря уже о сотне, — усмехнулся Рейф. — Давай, зови. Или признай, что тебе это не под силу.

Уродливая маска Шайтана вновь превратилась в ангельское улыбающееся личико.

— Буду тебе весьма признателен, — заметил Рейф.

— Рейф — начала Габриэль. Он положил руку ей на плечо.

— Спокойно. Лукас, не спускай с него глаз. — Рейф обернулся, ярко освещенная комната была пуста Он снова повернулся к Шайтану:

— Так где же твои слуги? Что-то они не торопятся.

С детского личика не сходила напряженная улыбка.

— Они придут.

Рейф снова оглядел комнату.

— Когда? — насмешливо спросил он. — Через часок? К вечеру? Может, завтра или на той неделе?

— ПРИДИТЕ! — взревел Шайтан, устремив взгляд в пространство. — Приказываю вам — ПРИДИТЕ!

Рейф обернулся, комната была по-прежнему пуста. Он посмотрел на Шайтана. Тот молчал, уставившись в пустоту.

Спустя минуту Шайтан сгорбился, глаза его встретились с глазами Рейфа. Несколько секунд они смотрели друг на друга. Потом Шайтан снова вскинул голову.

— Отец, — прошептал он, — ты отвернулся от меня? Что я сделал, Отец?

Ответа не последовало ни с потолка, ни откуда-либо еще. Шайтан медленно вздохнул и посмотрел на Рейфа.

— Он меня проклял, — равнодушно произнес он. — Ты думаешь, мое поражение доказывает твою правоту? Ты ошибаешься и убедишься в этом, очень скоро убедишься. Но это уже не мое дело. Теперь ты попадешь в куда более могущественные руки, но меня это уже не волнует. Я не знаю, почему Отец отвернулся от меня.

Он замолчал, словно ожидая вопроса. Но Рейф выжидал.

— Спрашивай, — устало прошептал Шайтан. — Теперь я отвечу на любой вопрос.

— Где Аб Лизинг?

— На острове, на том самом острове, обитатели которого имеют власть над своими тенями. Самолет, на котором вы прилетели, стоит за домом. Задайте автопилоту направление на X… А… В… Н. Самолет доставит вас на остров. Шайтан устало прикрыл глаза. — Но обратно вам не выбраться. Никогда.

— Где находится этот Хавн? Шайтан ответил, не открывая глаз:

— Я не знаю. Никогда не знал.

— Как же так? — подала голос Габи. — Если тебе не известно, где находится этот остров, то откуда ты можешь знать, как до него добраться?

— Мне сказали, — прошептал Шайтан, его детское личико скукожилось. — На случай, если я когда-нибудь захочу попасть туда.

— Но ты там не был? — спросила девушка.

— Я бы захотел вернуться, но с острова никто никогда не возвращается. Его никто не может покинуть, даже те люди, что посылают вперед себя свои тени. Если вы рискнете отправиться туда, вам тоже не удастся выбраться. Но вы рискнете, я вижу. Вероятно, поэтому Отец отвернулся от меня.

— А этот твой отец, он там? — поинтересовался Рейф.

— Там или где-то еще. Это не важно. Если попадете на Хавн, то непременно увидите его. — По детскому личику разливалась болезненная бледность, словно кто-то высасывал из Шайтана жизнь прямо на глазах у Рейфа и Габи.

— Кто он? — спросил Рейф. — Кто твой отец?

— Кто знает. — Голос Шайтана слабел. — Дьявол. Или Бог. Верховный Бог, что управляет остальными богами. Он не похож ни на что. Но вы узнаете его… для него все — ничто. Ему неведомы желания. Его решения беспричинны. Вот так без всяких причин он позволил людишкам отодвинуть тьму, а потом также без какой-либо причины признал меня сыном. Он улыбался мне. А теперь, опять без причины, он отвернулся от меня, и теперь самый жалкий червь может смеяться надо мной…

Последние слова прозвучали почти неслышно.

— Шайтан! — крикнул Рейф. Детское личико дрогнуло, глаза чуть приоткрылись. — Он из других миров? Он не человек?

Шайтан широко раскрыл глаза. Он беззвучно усмехнулся, потом вдруг расхохотался во всю глотку.

— Из других миров? Нет! Он не пришелец. Он дитя Земли, как ты и я. Он человек. ЧЕЛОВЕК!

Огромное тело на троне тряслось от хохота, рвавшегося, казалось, из огромного чрева.

— Как он может быть человеком, если ты сказал, что он Бог! — возразила Габи.

Шайтан не ответил, продолжая хохотать.

— Что в этом смешного?

— Смешного? — Шайтан наконец справился со смехом и посмотрел на девушку. Смешная шутка. Моя шутка. Я Шайтан! Отец он мне или нет, но я Шайтан! Я обещал ответить на ваши вопросы. И я ответил на них.

Лукас зарычал.

— Да, волчонок. — Шайтан перевел взгляд на волка, губы его все еще кривились в усмешке. — Кровожадное создание, не способное понять разницы между обычными людьми и Шайтаном. Ты готов перегрызть глотку Шайтану, как и всем остальным, у кого имеется глотка, в которую можно вцепится. Беспощадный зверь, лишенный души, которую можно потерять; не имеющий совести, к которой можно прислушаться. Тебе тоже не понять моей шутки, правда, Лукас?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию