Подвижные игры для принцесс - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Тимошенко cтр.№ 114

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подвижные игры для принцесс | Автор книги - Наталья Тимошенко

Cтраница 114
читать онлайн книги бесплатно

Четыре фигуры. Двое гребцов, Роэна и Чар. Нет, подождите-ка… Мальчонку я вижу, а вот второй закутанный в плащ силуэт не может принадлежать тощенькой пятнадцатилетней девчушки: и выше, и в плечах шире. Мужская фигура.

Когда незнакомец стал подниматься, капюшон соскользнул с головы, высвободив светлые волосы и такое знакомое, даже в скудном освещении лицо. Алеис.

Алеис?! Как? Почему? Э-э-э-э…

Ступив на палубу, лорд первым делом за меч уцепился и хмуро по лицам собравшимся взглядом пошел. Пока на меня не натолкнулся… Тут его глаза расширились, ладонь с рукояти соскользнула. Два стремительных шага, и вот уже он напротив стоит.

— Рина? — Голос Алеиса сорвался. Его рука потянулась к моему лицу. Пальца осторожно дотронулись до налившейся синяком щеки. — Что случилось?

Сказано это было почти шепотом и хрипло, тем не менее, в словах скользнула острая сталь. А скулы заиграли желваками — лорд гневался. Странно, но я как-то сразу поняла, что ярость эта не на меня направлена. На душе полегчало. Будто сперва куском крепостной стены придавило, а теперь этот груз с плеч сняли.

И еще сильнее захотелось спать.

— Да. Так… Пойдем, расскажу. — И потянула его в капитанскую каюту, где четверть часа пересказывала случившееся, то и дело, борясь с зевотой.

Когда повествование закончилось, Алеис встал и задумчиво прошелся по кругу.

— И как теперь быть? Отпускать этих ребят нельзя. Чтобы капитан не говорил — веры ему нет. И даже если он искренне хочет помочь, за остальную команду ручаться нельзя. — Лорд остановился напротив, устало массируя виски. Выглядел он заморенным. Только сейчас я обратила внимание на темные круги вокруг его глаз.

— А зачем отпускать? — Я хитро осклабилась. — Нам ведь корабль до Андарры нужен? Теперь он у нас есть.

Лорд замер.

— Плыть в Андарру на этом корабле?

Так. Похоже, соображалка у лорда приспала чуток. С первого раза не совсем вникает в суть разговора.

— А почему нет?

— Рина, здесь сплошь головорезы и некромантские выкормыши. С чего им помогать нам?

— А кто их будет спрашивать? Они и сюда не по своей воле плыли.

— Да, но здесь у них дом. А если в другое государство их силком потянуть — могут взбунтоваться.

— Да пожалуйста. Главное довести до их сведения, что огненных шаров у меня на всех недовольных хватит.

— А сама то ты сможешь тотальный террор в случае необходимости учинить?

— В этом нужды не будет. Если пообещаем отпустить их по окончании путешествия, то зачем им на колдовской гнев нарываться? Из верноподданнических чувств? Полно, Алеис. Ты мыслишь как благородный. А здесь, как ты сам заметил, собралось отребье. Им своя шкура дороже.

Лорд задумался. Скорее для сохранения лица, чем от большой необходимости. Он уже и сам понял, что это наш шанс. И без того, его последние аргументы прозвучали без должной решимости.

— Думаю, ты права. В любом случае — выбор у нас небольшой.

— Ага. Или мы плывем на этом корабле. Или остаемся в Остаре. До лучших времен. Которые, судя по нашему везению, могут и вовсе никогда не наступить.

— Особенно если учесть обилие некромантов в этой стране.

— Вот-вот.

— Решено. Осталось только принцессу и менестреля забрать. Лучше это не откладывать. И риска меньше, да и команда еще от первого испуга не отошла. Пока очухаются, мы уже в открытом море будем. Я пойду…

Лорд подхватил плащ и направился к выходу.

— Алеис. — Остановила я его. Он обернулся. — Как ты с Чаром оказался?

— Мы тебя вдвоем искали. Со вчерашнего вечера. Только-только попрощались и по домам разошлись, как он обратно прибежал. Сказал, что дома его какая-то девчонка с посланием от тебя ждет.

Понятно теперь, почему лорд такой уставший. Ему из-за меня отдохнуть не удалось.

— А девочка эта где? — Уточнила я судьбу Роэны.

— Убежала. Объяснила, как тебя найти и исчезла. — По-моему, это обстоятельство лорда несколько возмутило.

— У нее дома сестренка маленькая одна. Уже несколько дней. Девушка переживает о ней. — Вступилась я за свою посланницу.

Лорд понимающе кивнул и снова шагнул к двери.

— Алеис. — Нет, я ему точно уйти спокойно не дам.

— Да?

— Спасибо.

Лорд вскинул бровь.

— Спасибо за то, что искал меня.

Он только улыбнулся, качнул головой и ушел.

Глава 11

С утренним отливом подняли паруса. Известие о предстоящем путешествии в Андарру капитана не порадовало. Он посмурнел лицом, но мнение свое при себе оставил. Научен уже опытом предшественника. Экая я оказывается страшная и грозная. Впору мир завоевывать. Осталось только придумать на кой мне это счастье надо — мир тот.

Одно только возражение последовало — припасов мало. И касса корабельная пуста как карман нищего. Она на Хелтерате пополниться должна была. Да мы до него не доплыли.

А ладно. По пути в какой-нибудь порт зайдем. Мы ж с ребятами кой чего накопить успели? На деликатесы и разносолы не хватит, а вот пару мешков муки и крупы осилим. Не время шиковать и чревоугодию предаваться. Принцессу дома, поди, заждались. Там и отъедимся.

Первые дни путешествия были спокойными. К концу вторых суток меня капитан позвал. Показал рукой на туманную дымку у горизонта. Оказалось — тот самый остров, где со мной Господин по душам беседовать собирался. Что ж, не сложилось, не срослось. Надеюсь, мой отказ от встречи не разобьет Господину сердце? Быстро утешиться. Другую забаву выдумает. А то и вовсе одумается, некромантию отринет и пойдет в мир добро творить…

А пока добром от его острова даже не пахнет. Скорее наоборот — некромантией смердит. Не сильно. Но и расстояние между нами о-го-го! Жутко представить, какая на самом Хелтерате вонь стоит. Не удивительно, что рыба из этих вод ушла. Она, как и животные, черную магию не терпит. А местное население гадает, чем они перед богами провинились? Чем, чем… Тем, что этого урода до сих пор гурьбой не пристукнули. Одно оправдание им — не ведают кому «благодарность» изливать. Может подсказать как? Только поздно. Островок вон и вовсе из виду пропал. Только море вокруг.

Боги, как я ненавижу море. Окончательно поняла это на четвертый день путешествия. Поначалу ровная водная гладь сперва зарябила, а после и вовсе вздыбилась. «Шторм», — развел руками капитан. Можно подумать моему желудку от этого легче. Два дня от борта вообще не отходила, а все последующие — навещала чаще, чем иные могилу любимой бабушки. Сперва у меня компания была — принцесса и Минасир рядом висели. Моя бывшая «подруга по несчастью» решила с нами в Андарру плыть, в надежде там свою жизнь устроить. Отважная девушка. В прочем, думаю, принцесса ей не даст с голоду пропасть. С такой покровительницей даже в чужой стране лучше, чем дома в одиночку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению