Тайна мертвого острова - читать онлайн книгу. Автор: Энид Блайтон cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна мертвого острова | Автор книги - Энид Блайтон

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

Да, похоже на то, – с улыбкой согласился Билл, который внимательно слушал мальчика.

Почему же вы приехали сюда, на побережье и живете в полуразвалившейся хижине? – вдруг спросил его Джек. – Вы и в самом деле большой любитель птиц?

Конечно же, нет, – смеясь ответил Билл. – Видишь ли, когда я вам так представился, я не рассчитывал, что среди вас есть настоящий знаток пернатых. Несколько раз ты поставил меня в тупик. И чтобы впредь не ударить лицом в грязь, мне пришлось порыться в специальных книгах, хотя меня птицы ничуть не интересовали. Но не мог же я вам сказать, что служу в полиции и выполняю задание – следить за Йо-Йо и выяснить, что он замышляет.

А откуда вы знали, что Йо-Йо что-то замышляет? – спросил Филипп.

Мы давно за ним наблюдаем, – ответил Билл. – Этот парень уже однажды был замешан в изготовлении фальшивых денег. И мы решили проверить: не участвует ли он и на этот раз в изготовлении поддельных банкнот? Он здорово замаскировался. Целых пять лет он служит у твоей тети, и никому даже в голову не приходит, что у него довольно темное прошлое. Один из наших людей заметил Йо-Йо, когда тот был в городе, и выяснил, у кого он живет. Поэтому я и приехал сюда, чтобы понаблюдать за ним.

И напали на целую шайку! – воскликнул Джек. – Скажите, Билл, вы на это рассчитывали?

Да, я был почти уверен, что их обнаружу, – ответил Билл. – Сначала я убедился, что негр – связной и постоянно курсирует между городом и Мертвым островом. Я побывал на острове и осмотрел рудник. Именно тогда я и потерял свой карандаш. Однако, должен вам признаться, я не нашел никаких следов того, что в руднике печатают фальшивые деньги.

А мы это сами видели, – с гордостью сказал Джек. – А что вы теперь будете делать?

Я говорил по радио со своим начальником, – ответил Билл, – и обо всем ему рассказал. Я сообщил ему, что отправляюсь на остров, так как местные жители ждут от меня помощи, и попросил, чтобы мои коллеги срочно приняли меры в отношении фальшивомонетчиков.

И что они с ними сделают? – взволнованным тоном спросил Джек.

Этого я не знаю. Мне надо вернуться в хижину и доложить обо всем, что произошло. Так что пора в обратный путь. По туннелю идти довольно легко.

Я уверен, что вашу лодку испортил Йо-Йо, – сказал Филипп. – Похоже, он что-то заподозрил, А может быть, он узнал, что вы – наш друг.

Билл встал и потянулся.

Этот Йо-Йо неглупый парень, хотя и прикидывается простачком. Ну ладно, пошли!

Билл, я должен забрать отсюда Кики, – внезапно сказал Джек. – Я не могу его здесь оставить. Эти мошенники убьют его или он умрет с голоду. Давайте вернемся за ним!

Это невозможно. У нас сейчас есть дела поважнее, – решительным тоном возразил Билл.

Билл, ну пожалуйста, – вступился за друга Филипп, который прекрасно знал, что значит для Джека его любимый Кики. – Нам ведь только надо посмотреть по карте, где находится главный туннель, и пробраться в пещеру. Джек знает, где та комната, в которой его держали.

Ну что ж, тогда надо поспешить, – наконец согласился Билл. – И запомните: ни малейшего шороха! Нельзя, чтобы нас обнаружили.

Они посмотрели по карте, где сейчас находятся, и пошли вперед. Через некоторое время они добрались до главного туннеля и осторожно стали продвигаться дальше. Скоро Билл услышал тарахтенье работающих машин. Он прислушался, и его лицо помрачнело. Так и есть, это работали прессы, на которых печатали фальшивые деньги!

Когда друзья подходили к пещере, где был Кики, они услышали голоса. Они прижались к стене, затаив дыхание.

– Это голос Гарри, – прошептал Филипп. Перед дверью в комнату стояли трое и с недоумением слушали странные речи за запертой дверью.

Не шмыгай носом! Где твой носовой платок? Сколько раз тебе повторять, что надо вытирать ноги! Кики, бедняжка!

Мальчишка, похоже, спятил, – проговорил наконец Гарри.

Значит, они не подозревали, что Джека давно уже нет в пещере!

Поезд ушел! – трагическим тоном пробормотал Кики и неожиданно загудел, как паровоз.

Да, у него явно мозги набекрень! – изумленно сказал Олли.

Через запертую дверь до них доносились странные звуки. И вдруг их третий сообщник хлопнул себя по лбу и воскликнул:

Да это же попугай! У парня с собой была птица!

Откроем-ка дверь, посмотрим, в чем там дело, – предложил Олли.

Гарри отпер дверь ключом, и как только они осторожно открыли ее, Кики с ужасным криком вылетел из комнаты, так что злоумышленники от неожиданности чуть не выронили свои фонари. Когда же они осветили комнату, она была пустой.

Гарри, вне себя от ярости, повернулся к Олли.

– Идиот! Ты запер попугая, а мальчишка сбежал! Повесить тебя мало!

Олли тупо оглядывал пустую комнату. Ну и дела!

Ничего, – сказал он. – Мальчишка заблудится в переходах и никогда не выйдет отсюда. Без чужой помощи ему не выбраться.

Ну и болваны же мы, – с кислой миной проговорил Гарри. – Эти маленькие негодники запросто обвели нас вокруг пальца!

Они оставили дверь открытой и ушли в пещеру, где работали их сообщники. Джек с облегчением вздохнул. Кики опустился ему на плечо и с нежностью что-то верещал, слегка покусывая хозяина за мочку уха. Джек был вне себя от счастья, что его любимец снова с ним.

– Теперь надо уносить ноги, – прошептал Билл.

Быстрым шагом они шли к выходу из шахты, освещая себе дорогу. Внезапно они услышали звук шагов. Кто-то шел им навстречу!

Они погасили фонарики и остановились. Незнакомец приближался. Он тяжело шагал, в руках у него горел фонарь, но они не могли разглядеть его лица. Они решили спрятаться в боковом проходе, но Джек споткнулся и Кики вскрикнул.

Внезапно их ослепил яркий луч света и резкий голос донесся к ним из темноты:

– Не двигаться, иначе буду стрелять!

Билл крепко держал ребят за плечи. Тот, кто это сказал, наверняка шутить не будет: в его голосе звучала недвусмысленная угроза.

Билл и ребята щурились от яркого света. Голос показался Джеку знакомым. Кто бы это мог быть? И внезапно он понял: это Йо-Йо!

Это Йо-Йо! – крикнул мальчик. – Йо-Йо, что ты здесь делаешь?

Об этом я хотел бы спросить вас троих, – холодным тоном отозвался негр.

Он направил свет фонаря на лицо Билла.

– Я продырявил твою лодку, но ты, как я погляжу, нашел старый подземный ход. Вы думаете, что вы очень умные! Ну что же, умники, знайте: вас ждут большие неприятности, очень-очень большие неприятности!

СНОВА В ПЛЕНУ

При свете фонаря они увидели револьвер, который негр направил прямо на них. Билл молча проклиная себя зато, что согласился вернуться за попугаем. Если бы не это, они были бы вне опасности! Йо-Ио не такой дурак, как Гарри, его не удастся провести!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию