Семь невест. Рыжая для Серого - читать онлайн книгу. Автор: Виктория Ом cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Семь невест. Рыжая для Серого | Автор книги - Виктория Ом

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Это стало последней каплей. Если я не ведьма, это не значит, что мне не хватит смекалки заявить о своём существовании, находясь на расстоянии согнутой руки. Как хорошо, что на босоножках всё же есть каблук.

Предупреждение мной сделано было. Пришло время наказания: приподняла ногу и опустила, нацелившись каблуком в носок мягкой обувки представителя местной золотой молодёжи.

Зашипев от боли, Кинг разжал руку и запрыгал на одной ноге, в первый момент отдалившись. Но в следующую секунду, захромал на сближение со мной, сверкая бешеными глазами.

- Замри! -  грозно велела, выкинув вперёд руку.  Кинг замер. Левое ухо льва нервно дёрнулось, а сам мужчина качнул плечом, намереваясь добраться до меня.  

- Прокляну! - выкрикнула, старательно изображая  безумие в глазах и на лице. Но это его не остановило.

- Левиоса! - выкрикнула не своим голосом.

Это подействовало на льва с покалеченным самолюбием лучше вразумительного предупреждения — Кинг остолбенел, в глазах мелькнул страх. Его реакция придала уверенности.

- Люмос!  Ахалай-махалай! Воланд-де-Морт!.. -  хаотично стала выкрикивать все слова, что ассоциировались у меня с заклинаниями, воздев руку к высокому потолку. - Будь проклят во имя луны!.. - вопила я, словно покусанная претендентом в ГИТИС, не первый год проваливавшего вступительный экзамен по актёрскому мастерству. И завершающим аккордом: - Трах-тибидо-ох-х... - зловеще прошептала, опуская  длань в сторону окаменевшего от шока  Кинга.

- Ну-ну, - вмешался Калиф Сафар, поднимаясь с  кресла. - Госпожа Рита, простите моего сына. Он не знает, что ведьм не стоит злить.

- Поздно!  - категорически отмахнулась от слов  мэра, мотнув головой и разметав рыжие  волосы по плечам. - Можете забыть про то, что у вас был сын, - выплюнула, скривив рот, словно мне предложили попробовать  плесень без сыра.

Мэр обошёл стол и встал между нами с Кингом, который, склонив голову на бок, к чему-то прислушивался.

- Забей, отец. Я не чувствую никаких изменений. Эта ведьма ни на что не способна, - напрашивался  мерзкий сын мэра на закрепление проклятия чем-нибудь тяжёлым промеж глаз, а лучше — промеж ног.

- Аха-ха-ха! - в голос рассмеялась я, живо представив расправу над молодым львом. - Тешь себя надеждой, конченый экземпляр. Кстати, - обратилась к старшему льву, - его проклятые уши и хвост сойдут за первоклассное топливо для артефактов.

Сафар-старший прочистил горло, взглянув на меня исподлобья.

- Госпожа  Рита, не могли бы вы снять проклятье?

Во взгляде мэра читалось предупреждение, что с ним лучше не шутить — за свою семью он любому глотку перегрызёт.

- Прямо сейчас не получится, - пошла на встречу, сделав вид, что поостыла. - Я потратила все силы на наложение. На снятие  понадобится не меньше, а может быть и больше сил.

Сафар-старший нахмурил брови и поджал губы.

- У меня большая практика в наложении проклятий, снимать же приходиться редко, - выдала я первое пришедшее на ум оправдание. - Но это не проблема, главное, чтобы сил хватило.

- И сколько вам надо времени, чтобы восстановить свои силы?

- Оте-ец, - протянул Кинг, возвысившись над не особо низкой фигурой мэра. - Не стоит опускаться до подыгрывания этой сумасшедшей.

Вот это заявление! Он меня за ведьму не принимает, несмотря на отсутствие звериных признаков? Дерзкий лев! Чувствую, проблем с ним будет много. Остаётся надеяться, что он не живёт в отчем доме. Незаметно скрестила пальчики, моля, чтобы Сафар-младший ушёл и больше не попадался мне на пути до самого отбытия домой.

- Кинг, с такими вещами не стоит шутить, - не  разделял отец мнение сына.

- Если я почувствую действие проклятья, то дам  тебе знать, - предложил Кинг.

- А что за проклятье вы наложили на моего сына? И когда оно начнёт действовать? - поинтересовался мэр у меня.

- Проклятье-сюрприз. Не бойтесь, молниеносной смерти не будет. Так что успеем отменить всё, если ваш сын готов будет признать меня  сильной ведьмой, - ответила со злорадной улыбочкой на лице, очень не против такого поворота: зарвавшийся лев на коленях молит избавить его от проклятья, которого нет и не может быть. Но в любом случае приятно видеть своих обидчиков морально поверженными.

- Этого не будет, - заверил Кинг то ли себя самого, то ли отца, то ли меня, а может, молчаливых наблюдателей — Люка и рогатого бугая.

- Я понял  твою позицию. Как и госпожа Рита, -  поспешил взять слово мэр. - Иди на  совещание, я сейчас приду.

Долго уговаривать сына ему не понадобилось, но пришлось перекинуться с ним взглядом, чтобы настоять на своём слове. Кинг разминулся в дверях с помощником отца, в чьи руки меня и передали.

Добравшись до гостевого дома, я покивала Южу, принимая к сведению информацию о дальнейшем плане действий с моим участием. Гепард ушёл, а я плюхнулась на белоснежный диван в гостиной, прямо лицом в диванные подушки, не оставив места для кого-нибудь еще. Например, Люка, который включил телевизор и спросил прямо:

- И что ты  будешь делать с проклятьем?

- Ничего, - ответила, повернув голову на бок. -  Скажи еще, что я должна озаботиться вопросом «не сломал ли ме-ерзкий сын мэра палец на ноге, или два».

- От твоего удара у него немного поболит, а к утру будет как новенький.

- Какое счастье услышать об этом, - прокомментировала язвительным тоном, не забыв покривить ртом. А я так старалась, чтобы удар запомнился надолго.

- Так какой план? - наседал Люк, присев на корточки у дивана.

- Ты что, голосом моей совести заделался? Можно мне перевести дыхание и расслабить мозг? Спонтанное проклятье это тебе не хухры-мухры, мне едва слов хватило. - Тяжело вздохнула, прикрыв глаза.

Сумасшедший мир. И я тут самая сумасшедшая. А что там говорилось в одном из интернет-манифестов? Не можешь терпеть это безумие — возглавь его? Если так, то у меня, вроде, всё движется в этом направлении.

  - Ри-и-та, - тихо позвал Люк.

  - Што? - ответила невнятно — притяжение к  подушке было сильнее моих сил.

- Ты не забудь про проклятье.

- Да с тобой фиг забудешь, - пробурчала, перевернувшись  на другой бок и уткнувшись носом в спинку дивана, добавила: - Дай поспать.

Люк больше меня не трогал, если не считать пледа, которым он меня заботливо укрыл. Переживает — могу понять. Но я так перенервничала в клетке со львами, что сейчас чувствовала себя разбитой и опустошённой. Словно действительно вложила все силы в заклятье. 

Сдавленно хихикнула себе под нос, подумав: «А что если так оно и было? Да не, бред какой-то».

17 Хранилище артефактов

Проснулась, когда кто-то из работающих на Калифа Сафара зверолюдов принёс пакеты с новой одеждой для меня. Люк, как прирождённый слуга, принял доставку, выслушал информацию, прилагающуюся к ней, и выпроводил постороннего зверя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению