– Теперь понятно, почему она так заволновалась, когда
ожерелье порвалось, – сказал Краддок. – В тот момент это выглядело
абсолютно дико.
– Да, а потом еще я вспомнила, что сестру Летиции звали
Шарлоттой и что Дора Баннер несколько раз называла при мне подругу «Лотти» и
из-за этого всегда очень расстраивалась.
– А что означают слова «Берн» и «пенсия»?
– Руди Шерц работал санитаром в одной из бернских
больниц.
– А «пенсия»?
– Банч, милая, я же тебе рассказывала тогда в «Синей
птице»… правда, тогда я еще не знала, чему это соответствует… Помнишь? Миссис
Уизерспун получала пенсию за себя и за миссис Барлетт, которая давным-давно
умерла. А удалось мошенничество потому, что старушки обычно похожи друг на
друга… Ну вот, и в результате у меня создалась стройная картина преступления. Я
невероятно утомилась и вышла проветриться, а заодно и подумать, как доказать
виновность Шарлотты. Тут-то меня и окликнула проезжавшая на машине мисс
Хинчклифф. А чуть позже мы нашли мисс Мергатройд.
Мисс Марпл понизила голос. Возбужденная радость, еще недавно
звучавшая в нем, исчезла. Теперь голос звучал сурово и сухо.
– Я знала, что нужно действовать, причем быстро. Но
доказательств не было! И тут у меня возник план, которым я поделилась с
сержантом Флетчером.
– Я ему за это такую взбучку устроил! – воскликнул
Краддок. – Какое он имел право обсуждать с вами какие-то планы, не доложив
мне?!
– Он не хотел, но я его уломала, – заступилась за
сержанта мисс Марпл. – Мы отправились в «Литтл-Пэддокс», и я принялась
обрабатывать Мици.
– Не представляю, как вам удалось ее уговорить?! –
с глубоким вздохом сказала Джулия.
– Пришлось изрядно попотеть, милочка, – улыбнулась
мисс Марпл. – Она же привыкла думать только о себе, а тут нужно было
сделать кое-что для других. Конечно, я превозносила ее до небес, сказала, что у
себя на родине она наверняка была участницей Сопротивления. Она ответила:
«Конечно». Тогда я заявила, что у нее героизм в крови, она отчаянно смелая, не
боится рисковать и могла бы мастерски сыграть свою роль. Я рассказывала ей про
подвиги девушек – участниц Сопротивления; некоторые из них – быль, а некоторые,
каюсь, вымысел. И Мици наконец воодушевилась! Мы с ней долго репетировали ее
роль, пока она не выучила все назубок. После чего я велела ей отправляться к
себе и до прихода инспектора Краддока не высовывать носа из комнаты. Самая
главная беда возбудимых людей в том, что они нетерпеливы и могут испортить все
дело.
– Но Мици выполнила свою миссию безукоризненно, –
похвалила служанку Филиппа.
– А я все же не понимаю, зачем вы это затеяли, –
сказала Банч. – Конечно, меня там не было… – добавила она
извиняющимся тоном.
– Наш замысел был довольно сложным и рискованным.
Прикинувшись шантажисткой, Мици должна была притвориться, что перепугалась,
разнервничалась и решила открыть правду. Сквозь замочную скважину в столовой
она будто бы видела, как мисс Блэклок подошла к Руди Шерцу, держа в руке
пистолет. То есть девушка якобы видела все, как оно было на самом деле.
Конечно, Шарлотта Блэклок могла сообразить, что Мици лжет. Ведь если в замке
торчал ключ, значит, в замочную скважину ничего не было видно. Но когда человек
в шоке, ему не до рассуждений. Поэтому я надеялась, что Шарлотта поверит.
– Но я – и это немаловажная деталь, – подхватил
Краддок, – сделал вид, что воспринимаю ее заявление скептически, и
моментально перешел в наступление, якобы решив открыть свои карты. Я напал на
того, кто раньше был вне подозрений, и обвинил Эдмунда…
– А как здорово я сыграл свою роль, оцените! –
воскликнул Эдмунд. – Я категорически все отрицал, действуя точно по нашему
плану. Только мы не учли, что ты, моя драгоценная Филиппа, вдруг запищишь и
поведаешь миру, кто ты такая. Ни инспектору, ни мне не приходило в голову, что
ты можешь оказаться Пипом. Им ведь по сценарию должен был оказаться я! На
мгновение ты выбила нас из колеи, но инспектор ловко парировал удар и сделал
пару грязных намеков на мои мечты жениться на богатой невесте; не исключено,
что эти намеки станут впоследствии причиной наших семейных раздоров.
– Не понимаю, зачем вам понадобилось ломать комедию?
– Не понимаешь? А ты встань на место Шарлотты Блэклок.
Все наше поведение подсказывало ей, что подозревал или знал правду всего один
человек – Мици! У полиции же все были под подозрением. Сейчас легавые решили,
что Мици лжет. Но если девушка будет упорствовать, они могут прислушаться к ее
словам и воспринять их всерьез. А коли так, то нужно заткнуть Мици рот!
– Служанка вышла из комнаты и прямиком, как и было
велено, отправилась на кухню, – сказала мисс Марпл. – Мисс Блэклок
вышла почти сразу же вслед за ней. Она не подозревала, что Мици на кухне не
одна. Сержант Флетчер спрятался за дверью в кладовке, а я – в шкафчике для
веников. Хорошо, что мои габариты позволили…
Банч внимательно посмотрела на мисс Марпл:
– И что, по-вашему, должно было произойти дальше, тетя
Джейн?
– Одно из двух. Либо Шарлотта предложит Мици денег за
молчание, и тогда сержант Флетчер это засвидетельствует, либо… либо она
попытается убить служанку.
– Но не могла же она надеяться и в этом случае выйти
сухой из воды! Тут уж ей было не отвертеться!
– Ах, милая Банч, она уже ничего не соображала. В тот
момент Шарлотта Блэклок напоминала огрызающуюся, перепуганную крысу, загнанную
в угол. Сама посуди, сколько событий произошло за один день. Сначала Шарлотта
подслушивает разговор мисс Хинчклифф и мисс Мергатройд. Потом мисс Хинчклифф
уезжает на станцию. Как только она вернется, мисс Мергатройд поделится с ней
своим открытием, что Летиции Блэклок не было в тот вечер в комнате. В
распоряжении Шарлотты считанные минуты, ей необходимо заткнуть мисс Мергатройд
рот. Времени на разработку приличного плана нет. Остается один выход – грубое
насилие. Шарлотта здоровается с бедной женщиной и душит ее шарфом. Потом очертя
голову бросается домой переодеться и усаживается у камина, чтобы к приходу
домашних все выглядело так, будто она никуда не уходила. Затем происходит
неожиданное разоблачение Джулии. Шарлотта в порыве волнения рвет ожерелье и
страшно пугается: вдруг окружающие заметят ее шрам? Чуть позже звонит инспектор
и говорит, что приедет вместе с соседями. Ни минуты, чтобы подумать,
передохнуть… Руки ее уже по локоть в крови, причем последнее убийство уже
нельзя трактовать как акт милосердия или же устранение досадной помехи в лице
молодого проходимца. Нет, это самое обыкновенное зверство! Но она-то хоть в
безопасности? Да, пока вроде бы да. И вот появляется новая угроза – Мици. Надо
ее убить, заставить умолкнуть! От страха Шарлотта обезумела. Она больше не
человек, она опасный зверь.