Тайна пепельных пирамидок - читать онлайн книгу. Автор: Франклин У. Диксон cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна пепельных пирамидок | Автор книги - Франклин У. Диксон

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь рассказывайте!

— Вы правы, — медленно проговорил тот. — Я действительно Луис Валез из Гватемалы. Но прошу вас, не арестовывайте моего брата Эдуардо. Он ничего не знает о моих делах.

— И что это за дела? — поинтересовался мистер Харди.

— Этого я не могу сказать. Я хочу только одного — чтобы меня отправили обратно в Гватемалу.

— Как же вы вернетесь без медальона? — спросил Джо. — Вряд ли вас тепло встретят, если вы прибудете с пустыми руками.

Опустив голову, тот молчал. Фрэнк потребовал от него ответа — кто его послал выкрасть медальон. Подавленный гватемалец признался, что послал его Торрес, возглавляющий патриотический союз, членом которого был он сам.

— Мы разыскиваем сокровища Тексичепи, — едва слышно признался он. — Вот почему нам нужен этот медальон.

— И поэтому вы украли парный медальон! — добавил Джо.

Но это Валез начисто отрицал.

— Как мы можем быть уверены, что вы не член бандитской шайки, которая хочет присвоить сокровища, а не вернуть их своей стране? — спросил мистер Харди. — Вам многое придется объяснить, и полиции будет интересно послушать ваш рассказ.

Фрэнк пошел звонить в полицейский участок.

— Нам больше не нужно разыскивать того человека с трубкой и стрелами, — сказал он дежурному лейтенанту. — мы поймали его прямо в нашем доме. Это тот, кто стрелял в Джо.

Услышав это, Валез стал яростно протестовать, говоря, что никогда раньше не видел Джо. И сколько Харди ни обвиняли его, он твердил свое. Он не отрицал, что хотел купить некоторые из принадлежащих Тони старинных вещей, но категорически отказывался признать, что посыпал кому-нибудь записки с угрозами и что имеет какое-то отношение к украденной сабле, горкам пепла, краже в музее или взрыву во время пикника. Помрачнев, он сел на ступеньку и уставился в пол.

Мистер Путнам, который до этого момента молча наблюдал, поднялся и подошел к братьям.

— Молодцы, ребята! Имейте в виду, мой друг в Гватемале всегда будет рад помочь вам. А теперь мне, пожалуй, пора отправляться домой.

Вся семья искренне поблагодарила его за визит и интересный рассказ.

— Можете звонить мне в любое время, — сказал мистер Путнам на прощание, улыбаясь, — но в следующий раз попросите ваших гостей оставлять свои газовые шашки дома!

Проводив профессора до машины, мистер Харди вернулся в гостиную.

— Очень жаль, что сейчас здесь нет Вилли Уортмана. Он, вероятно, мог бы дать нам ценную информацию о Валезе!

— Детектив подмигнул сыновьям.

Услышав это имя, пленник вскочил на ноги:

— Вилли Уортман! Что вы о нем знаете?

— Многое, — неопределенно ответил Джо.

— Откуда вы его знаете?!

— Вилли нанес нам визит, — пояснил Фрэнк и рассказал о медальонах.

Лицо гватемальца побелело от страха. Сжав кулаки, он бросился к двери, но тотчас был остановлен ребятами.

— Валез, а что вам известно об Уортмане? — спросил мистер Харди.

Видимо, решив, что рыжий моряк рассказал им больше, чем было на самом деле, пленник признался, что встретил Уортмана в гватемальском порту.

— Этот моряк! — Валез возмущенно фыркнул. — Я с ним разберусь! Он слишком много болтает!

Когда Валез немного успокоился, Фрэнк спросил, знает ли он, где сейчас находится Уортман.

— Не знаю, — ответил тот. — Я давно его не встречал.

— Будет лучше, если вь! скажете правду! — заявил мистер Харди.

Валез упрямо мотнул головой.

— Я ничего о нем не знаю. Я хочу вернуться в Гватемалу.

Все трое Харди решили, что большего они от него пока не добьются. Может быть, посидев немного в тюрьме, он станет разговорчивее.

— Ага, вот и полиция приехала! — воскликнул Джо, когда патрульная машина остановилась у входа в дом.

Прежде чем увести Валеза, шеф полиции Коллиг сообщил, что украденные музейные драгоценности, а также сабля обнаружены в нескольких ломбардах в разных городах штата. Все хозяева описали продавца одинаково: темноволосый человек с усами, говоривший с испанским акцентом. Он называл себя Романо.

На Валеза, все еще твердившего о своей невиновности, надели наручники, и с двумя полицейскими по бокам он под ливнем направился к поджидавшему автомобилю.

ПОЛЕЗНОЕ ПРИЗНАНИЕ

На следующее утро Фрэнка и Джо за завтраком ждал сюрприз.

— Ребята, — сказал отец, — я хочу вам предложить поездку в Гватемалу, если, конечно, вы хотите туда прокатиться.

— Вот это да! Еще бы не хотим! — возликовал Джо, а Фрэнк просиял.

Детектив сказал, что он чувствует— эту таинственную историю из Бейпорта распутать будет невозможно, кроме того: если за древними сокровищами действительно охотится преступная группировка, правительство страны без сомнения будет признательно честным людям, пытающимся раскрыть тайну.

— Итак, у нас два задания, — подытожил Фрэнк, — не дать украсть сокровища и найти их самим. Мистер Харди кивнул.

— Да, и ничего мне бы так не хотелось, как поехать с вами. Но я сейчас работаю над важным правительственным делом и не могу покидать страну. Тем не менее вам лучше отправляться не вдвоем, а прихватить кого-нибудь с собой. Как насчет Тони и Чета?

— Готов поспорить — Тони дома не удержишь! — сказал Джо. — А насчет Чета не уверен. Он, вероятно, нужен на ферме.

— Сейчас выясним, — сказал Фрэнк и отправился к телефону/

Услышав о том, что случилось в доме Харди за прошедшие часы, Чет и Тони были просто потрясены. Предложение съездить в Гватемалу не оставило их равнодушными, правда, Чет сразу начал волноваться, чем он будет питаться в Центральной Америке. Мистер Прито и мистер Мортон разрешили своим сыновьям поехать.

Вернувшись к столу, Фрэнк доложил о результатах отцу и Джо и сказал:

— Сейчас позвоню в авиакомпанию, закажу билеты!

Что он и сделал немедленно, продиктовав все необходимые сведения.

На следующий день все четверо отправились в аэропорт, рассчитывая забрать свои билеты на ранний завтрашний рейс.

По дороге Тони рассказал кое-какие новые подробности о своем наследстве.

— Мне недавно позвонил мистер Скэт, — начал он. — Ему удалось примерно подсчитать стоимость тех антикварных вещей, которые я забрал домой. Так вот: если я их продам по такой цене, как он говорит, у меня будет солидная сумма.

— Это здорово! — сказал Фрэнк, и все поздравили Тони.

— Да мне и во сне не могло присниться, что из-за этого наследства мы поедем в Центральную Америку за сокровищами! — воскликнул Тони.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию