Ловушка для стального дракона - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для стального дракона | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

Вивьен даже шею вытянула, как ей хотелось приблизиться к жениху. Ее нетерпение и восторг слабым вихрем коснулись меня через кулон на шее.

Теперь провидица наконец отвлеклась то ли от молитвы, то ли от чтения какого-то заклинания — и повернулась к лорду. Ожила и моя служительница: слегка суетливой рысцой одна подбежала к Аделин и шепнула ей что-то, указав взглядом на меня.

Случилась заминка. Провидица тут же спала с лица и тоже уставилась в мою сторону.

— Что случилось? — голос Эдмера гулко вонзился в свод каменного зала.

— Прошу прощения, светлейший! — сразу отозвалась Аделин, подходя ближе. — Небольшое недоразумение. Я передала всем девушкам необходимое для ритуала снадобье — чтобы к началу оно напиталось их энергией. Но получилось так, что мейре Хингрэд разбила свой флакон.

— Ну так дай ей другой! — раздраженно велел изард и через весь зал швырнул в меня тяжелым взглядом.

Удивительно, как я не превратилась в лепешку сразу.

— Увы, светлейший, особый эликсир не так просто раздобыть, это не простая водица. И теперь за ним вновь нужно ехать в храм Одноокого. Из-за неосторожности и неуважения мейре Хингрэд придется отложить ритуал!

Постойте-постойте! С какой, однако, проворной готовностью она начала обвинять меня в неуважении и преступной халатности! Я даже вперед подалась от возмущения. Но вновь ударилась в незримую стену направленного на меня гнева изарда. Да уж, сейчас он мне плечики камзольчиком-то не накрыл бы…

— Все равно. Ритуал должен быть проведен!

— Но светлейший! — возмутилась Аделин. — Я не уверена, что Одноокий стерпит это и откликнется.

— Ему нужна энергия, так? — оборвал ее лорд. — Он ее получит. А остальное лично с мейре Хингрэд я решу сам. Позже.

Так, а вот это мне совсем-совсем не нравится… Кажется, я влипла — по то самое место, до куда поднимались разрезы на юбке Аделин.

Теперь девушек, включая меня, подвели ближе к центральному алтарю храма, где нас ждала Вивьен. Кажется, связанный со мной крохотный скандальчик немного сбил всех с нужного настроя, а то и заставил сомневаться. Но по велению провидицы «подопытные», даже не пискнув, выпили все содержимое флаконов до капли.

Что-то будет… Я невольно обернулась — чтобы в тот же миг столкнуться взглядом с Эдмером, который пока стоял в стороне и смотрел только на меня, словно все остальные исчезли. И если бы взглядом можно было раздавить голову, моя точно уже треснула бы.

Скоро девушки перестали волноваться, их лица расслабились, даже в живых глазах Вивьен словно бы что-то погасло. Со стороны очень неприглядный эффект! Брр.

— Коснитесь алтаря, — сухо бросила Аделин. — Слушайте.

А что слушать?

И почти сразу за мелькнувшим в моей голове вопросом служительницы запели. Показалось, это какая-то необычная смесь драконьего языка с человеческим. Я то понимала слова, то нет. Иногда они вообще сливались в неразборчивое мычание.

Да уж… Ко многому я привыкла в этом мире, но точно не ко всему…

Камень под моей ладонью вдруг потеплел, а затем стал горячим, почти обжигая — я едва не отпрянула от него подальше. Мои товарки, кажется, вообще ничего не заметили. А провидица, что стояла по другую сторону алтаря, и вовсе погрузилась в какие-то свои, провидческие, дали.

Сейчас как начнет вещать! Или голос Одноокого будет звучать сам по себе?

Постепенно в моей голове и правда зародился какой-то посторонний шум, отдельный от пения служительниц. Только на голос он был не похож. Снизу, от ступней, по телу поползло легкое подрагивание вместе с холодком. Я вздрогнула, когда по спине пробежало болезненное покалывание, расползлось по лопаткам и неприятными мурашками вонзилось в основание шеи. Что-то словно бы окутывало меня, щупало и пыталось просочиться внутрь, через кожу.

И вот тогда мне стремительно стало плохеть. Будто я съела что-то неудобоваримое, и теперь весь организм бунтовал, посылая мне сигналы один другого тревожнее. А я даже и не знала, у кого спросить помощи. Может, так и должно быть?

Вдруг пламя в одной из чаш резко взвилось и погасло. За ним — в другой и в третьей. От дыма защипало глаза.

— Я не слышу Одноокого, мой лорд! — слегка испуганно возвестила Аделин.

Эдмер помрачнел окончательно и решительным шагом двинулся к алтарю.

— Он не видит будущее моей амари? — его голос стал еще более угрожающим.

— Нет, он… его воля как будто не может до меня донестись. Что-то мешает, стоит на пути… — ее взгляд забегал, словно она и правда не понимала, что происходит.

Эдмер обвел застывших вокруг него девушек взглядом, остановился на мне и вдруг сделал еще пару шагов вперед.

— Уходите, — он схватил меня за локоть.

А я внезапно вскрикнула — не от боли, как могло бы показаться со стороны, а от отчетливого ощущения, что его ладонь горячее камня. От места соприкосновения по коже тут же разбежались крошечные молнии. Я потерла словно бы присыпанное чем-то едким место на руке и исподлобья глянула на изарда.

— Похоже, ваша безалаберность и правда не нравится Одноокому, — ничуть не сожалея, проговорил тот.

— Светлейший! — напомнила о себе провидица. — Без одной девушки ритуал может и вовсе прерваться.

— Нужно попробовать, — мрачно отозвался тот.

— Я все же посоветовала бы перенести… — мягко настояла Аделин.

— Нет. Я должен убедиться!

А он, похоже, привык идти до конца. На мою беду…

Наверное, зрящая подумала примерно то же, отчего страдальчески вздохнула. А с лордом она гораздо покладистее! Кто бы сомневался.

— Прошу вас покинуть зал, мейре Хингрэд, — проговорила она. — Боюсь, ваше присутствие здесь еще хуже, чем недостаток той силы, что вы могли дать алтарю.

Пф, да ради бога! Я отступила от вопиюще близко стоящего ко мне изарда.

— Может быть, он просто не хочет говорить с вами, — дернула плечом и поправила тут же съехавший с него ворот. — Я бы не захотела.

— Вам придется, — бросил Эдмер, криво усмехнувшись. — У меня к вам много вопросов.

Пошатываясь от странного дурмана и немного — от сокрушительной злости, я вышла из зала и скоро свернула на лестницу. В голове вяло ворочались все самые крепкие бранные слова, какие только можно было обрушить на этого надменного изарда и его ручной провидицы. Выгнал меня, отчитал, словно девчонку. Да еще и угрожать вздумал!

Болванка стальная!

Ведя ладонью по шершавой каменной стене, я медленно двигалась в сторону своих покоев. Или просто так думала? Потому что мне становилось все муторнее, а обстановка вокруг казалась какой-то незнакомой. Свернула, что ли, не туда? В моем состоянии это вовсе не удивительно!

— Мейре Хингрэд? — вдруг удивленно окликнули меня со спины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию