Ловушка для стального дракона - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для стального дракона | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

И сразу отвлекся, потому что в этой схватке, кажется, появился третий участник. Нарастающий топот и шорох ветвей стали различимыми в секундной тишине. Хвостатый захватчик отшатнулся, и что-то подсказало, что нам пока лучше не казать носа из покореженной кареты. С каждым мгновением становилось все тише и тише, осталось лишь смутное завывание, когда над нами проносились короткие оранжевые отсветы. Наконец все почти успокоилось. Кто-то крикнул: «Отступили!». Ему ответили: «За ними!»

Снова послышались шаги. Я схватила Вивьен за руку, собираясь, отступать, если нужно, но перед нами возникло новое препятствие. Благо теперь без хвоста. И вообще очень знакомое сероглазое препятствие — рассерженное, с блестящим от испарины лбом и прилипшими к нему волнистыми волосами.

— Мейре Арейя? — позвал он, отчего-то глядя в упор именно на меня.

— Добрый вечер, мой лорд, — поздоровалась я на всякий случай.

А что? Вечер выдался хоть и не томный, но вполне добрый — раз уж нас спасли. Но реверансы я все равно отвешивать не стала: не та обстановочка, знаете ли.

Вивьен зашевелилась, запыхтела, перебираясь через торчащие снизу обломки кареты, и весьма беспардонно оттолкнула меня в сторону.

— Да, я тут, светлейший!

Что-то от этого светлейшего маловато света — вон, в темноте едва девиц не перепутал.

— С вами все в порядке? — нахмурился изард, протягивая к ней руки.

Амари крепко за них уцепилась и через миг оказалась снаружи. Можно сказать, взлетела, словно поднять ее для Эдмера Ларрана не стоило никаких усилий. Я смиренно топталась в ожидании того, что и мне помогут — конечно же, какой-нибудь стражник. На крайний случай, выберусь сама, чай не барыня!

Но, ссадив невесту в стороне, изард наклонился и ко мне тоже.

— Ну? — подогнал довольно раздраженно. — Хотите ночевать здесь?

«Вы же сказали вас не касаться», — мстительная злопамятность так и полезла наружу. Но я, разумеется, смолчала.

Только обхватила широкие предплечья Эдмера руками — и пулей понеслась вверх.

Но полет оказался недолгим и каким-то неуклюжим. Грация картошки — это точно про меня. Проклятая юбка зацепилась за торчащие обломки кареты и наотрез отказалась пускать меня дальше. Повиснув на плечах гневно багровеющего изарда, я дернула ее, зажав в кулаке — и ткань треснула. Кажется, на деревянных зазубринах остался приличный ее клок.

От резкого рывка мы с лордом-драконом потеряли равновесие — и вместе кубарем скатились с останков кареты. При падении мое колено хорошенько ударилось во что-то мягкое. Эдмер сдавленно охнул и рефлекторно обеими руками вцепился в мою талию — наверное, чтобы сбросить с себя поскорей. Бьюсь об заклад, все его существующие в природе достоинства еще не падали так низко. В буквальном смысле.

Что-то мое максимально незаметное пребывание рядом с амари не задалось с самого начала. Потому что на нас с Эдмером уже довольно открыто косились все вокруг. Даже напуганные служанки перестали хныкать и причитать — вытаращились так, словно я у всех на глазах предалась с изардом самой пылкой любви.

— Пустите, светлейший! — я поспешила сползти с него в сторону.

Но он отчего-то удержал меня, его темные брови опустились над сияющими даже в полумраке глазами.

— Мы не встречались раньше, мейре?

Вот очень своевременный вопрос. Всегда мечтала услышать его от мужчины, на котором я в этот самый момент лежу! К тому же его ладонь соскользнула с моей тали чуть ниже. Стесняюсь спросить, по каким частям тела он собрался меня опознавать?!

— Вы не бывали на Туманных островах несколько месяцев назад?

Ну просто эталонная стойкость. Сама себе поражаюсь.

— Бывал, — задумчиво буркнул Эдмер. — Но я запомнил бы… Вас.

— Вряд ли, если при этом я не падала вам на голову.

Глаза изарда слегка округлились.

— Так вы… — он приблизил свое лицо к моему. Оу, светлейший! Вообще-то я еще сверху, а вокруг люди. — Илэйн Хингрэд! Это вы тогда упали с дракона.

Да, Годман очень переживал, что из-за травмы я не смогу участвовать в ритуале выбора амари для Туманного лорда. Но повод я нашла другой.

— Да, это была я, — пришлось согласиться. — Падать с драконов и на драконов — любим, умеем, практикуем. Приходите учиться. И детей приводите!

Изард хмыкнул и наконец оттолкнул меня, позволяя собрать осколки собственной репутации и вместе с ними отойти на безопасное расстояние. Потому как слегка возмущенный взгляд Вивьен, что стояла неподалеку в окружении остальных девиц, уже накалялся, словно камень на солнце.

— Возвращаемся в город! — скомандовал изард, как ни в чем не бывало.

Всех женщин усадили в одну уцелевшую карету — стало тесновато. Часть мужчин отправилась искать следы сбежавших дуаваров. Остальные выстроились по обе стороны от нее — и этакой «свиньей» мы добрались до Беррава. Нам открыли ворота — и совсем скоро мы с Вивьен уже размещались на ночлег в отведенной для нас комнате большого постоялого двора.

Пустынница заметно на меня дулась, молчала, дергано перебирала вещи. Я даже и не знала, что мне сделать, чтобы она перестала думать всякие глупости. А она явно их думала — прямо с удовольствием перекатывала в голове, отчего злилась все сильнее.

«Эй, алло! Как ты там работаешь?» — шепнула я украдкой, когда очередная попытка заговорить с Вивьен окончилась неудачей.

Постучала кончиком пальца по дракончику, что висел у меня на груди: может, хоть так сумею поговорить с ней, раз ушами она меня слушать не хочет? Но передатчик никак не откликнулся. Может, он подключается только в одну сторону?

В общем, наладить диалог с местным разобиженным населением мне так и не удалось, оттого совместное пребывание в комнате мгновенно стало тягостным. На этой тугой тишине можно было прыгать, как на батуте. Ну подумаешь, случилась неловкость! Я же не в штаны ее драгоценному лорду полезла!

Хотя со стороны могло показаться всякое. Мда…

В итоге, когда в дверь постучали, мы обе едва не подскочили от неожиданности.

Открыла я — и сразу отошла, потому что теперь находиться так близко к Эдмеру Ларрану было чревато ссорой с подопечной. Вот возьмет — и отправит меня восвояси. Все дракону под чешуйчатый хвост! А это как-то не входило в мои планы. Все же относительная свобода была для меня важна — так я могу обдумать, что делать дальше.

— Леди, — сдержанно приветствовал нас изард. — Как вы расположились?

— Довольно неплохо, мой лорд, — Вивьен растянула губы в вежливой улыбке.

А я вообще постаралась слиться со стеной.

— Все же я хотел узнать, почему вы не отправились до Хэйвена на драконах? — изард прошел дальше. — Багаж можно было бы перевезти и по земле, но для вас добраться по воздуху было бы быстрее и безопаснее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию