Жена напоказ - 2 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 66

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена напоказ - 2 | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 66
читать онлайн книги бесплатно

Сейчас он готов был признаться во всём. Готов был признать. Он ревнует — проклятье! — просто безумно. И даже герцогу был готов оторвать голову на месте за одно лишь прикосновение к руке графини.

— Я не слишком сведуща в этих вопросах, — призналась она. — Но способна противостоять поползновениям...

Ренельд провёл ладонью вверх по шее Мари, замечая, как она напряглась и чуть приподняла подбородок. Уже собираясь отвернуться, замерла, когда он пронизал пальцами её волосы.

— А сейчас? Что вы чувствуете? — Ренельд склонился к её ушку, спуская ладонь по спине. — Когда свободны от заклятия.

Вдовушка на мгновение прикрыла веки, коротко вдохнула и что-то сказала.

Но её ответ потонул в волне накатившей на темя боли. Перед глазами потемнело, в ушах встал пронзительный звон, от которого на осколки мгновенно рассыпались все мысли. Ренельд покачнулся прижимая ладони к вискам, и едва не придавил собой Мари, когда навалился на неё.

— Что случилось? — глухо донеслись её слова до разума. — Ренельд! Рен!

В голосе Мари острым лезвием прорезалась паника. Она придержала его, обхватив поперёк пояса, и помогла сесть. Мягкие ладони погладили щёки — и янтарные глаза оказались очень близко, наполненные невероятным теплом закатного солнца.

— У вас вся радужка чёрная, это нормально? — она легонько встряхнула его голову. — Ну скажите хоть что-то! Не пугайте меня!

Но Ренельд не мог и языком пошевелить. Даже повернуть голову не мог без того, чтобы в ней тут же не шевельнулась тупая, всепоглощающая боль. Он просто смотрел на графиню, цепляясь за неё, как за последнее светлое пятно в заливающей комнату тьме. Контуры её ауры отчётливо проступали перед взором. Каждый узелок схемы, сложенной из обжигающей и пленительной энергии.

— А ну, помоги! — отвернувшись, велела графиня кому-то.

И через миг к ней подоспела служанка. Вместе они с трудом подняли Ренельда на ноги и отвели в спальню. Там уложили на постель. Удивительно, но он тут же ощутил тонкий аромат волос Мари, что исходил от подушки. И тот даже слегка ослабил тянущие всё тело ощущения.

— Позови лекаря! Или… — вдовушка засомневалась. — Мастера Конассьянса. Знаешь, где его покои? А лучше обоих позови! Охране скажи, чтобы привели Лабьета.

Служанка кивнула, присела в книксене и мгновенно скрылась из вида.


Глава 14

Когда служанка ушла, я присела на край постели, с удивительным мучением внутри наблюдая затем, как месье дознавателем происходит что-то непонятное. Словно в нём что-то ломалось — с почти слышимым хрустом.

Он вжимал голову в подушку, стискивал зубы так, что на его щеках проступали желваки. И пока ничего не мог мне объяснить. Гнев Первородных! Когда придёт хоть кто-нибудь?

Я, не зная даже, что сделать и чем помочь, начала расстёгивать пуговицы его жилета. Затем сняла шейный платок. Может, так дышать ему станет чуть легче? Ренельд смотрел на меня туманно, из-под прикрытых век, но, когда я закончила эти маленькие хлопоты, вдруг поймал мою руку в свою и прижал к груди.

—У вас холодная ладошка, — наконец сказал хоть что-то.

Конечно! Я вообще, кажется, вся похолодела от испуга! Меня даже слегка потряхивало, хоть в комнате было душновато.

Но, к счастью, в гостиной части покоев кто-то зашумел. Голоса, топот — и в открывшуюся дверь со всех своих долговязых лап влетел Лабьет. Охана замерла в проходе, таращась по сторонам.

— Идите! — бросила я им. — Пока никому ничего не докладывайте.

Тем временем шинакорн чёрной тушей запрыгнул на постель и любовно прильнул к  боку напарника своим. Ренельд опустил ладонь ему на загривок, зарылся пальцами во взъерошенный гребень вдоль хребта. И наконец медленно выдохнул, опуская веки, будто ему немного полегчало. А мне просто безумно хотелось услышать сейчас, о чём они говорят. Пёс тихо поскуливал и жалобно смотрел на месье дознавателя. Но и мою руку тот не отпускал.

Кажется, прошла целая вечность, прежде чем явились Гаспар и лекарь Марбра, которого я ещё не знала по имени.

— Люк Майсон, — преставился он деловито.

Но заклятийник подошёл к Ренельду первым. Лабьет настороженно приподнял голову, пока Гаспар исследовал его напарника своими методами. Тот что-то шептал, осматривал, заглядывал ему в глаза, сокрушённо качая головой.

— Воздействие заклинания было кратковременным, — наконец проговорил заклятийник. — Но как бывает в сложных схемах, очень сильным. Первый удар — вспышка, которая призвана разрушить естественную защиту ауры. Проломить её и добраться до сердцевины. Отсюда и такие ощущения.

Он многозначительно на меня посмотрел, явно умалчивая о природе ауры Ренельда, но зная, что я пойму.

— Значит, он попал под какое-то заклинание? И что же? Аура восстановится сама? — я сильнее сжала пальцы, переплетённые с пальцами Ренельда. — Или лучше вызвать месье де Оса? Я слышала, он отличный ауроправ.

— Я, конечно, слабый чтец аур, — развёл руками Гаспар. Лабьет вомущённо гавкнул. — Ладно… Я никакой чтец аур. Но понимаю природу таких нарушений. Сейчас, чтобы восстановить нормальное состояние, магическая нагрузка на организм усилена. Отсюда боль и слабость. Пока надобности в месье де Осе я не вижу. И что любопытно, когда Ренельд слегка придёт в норму, он сам вам скажет, нужно его вызывать или нет.

Пока заклятийник разъяснял мне ситуацию, лекарь не стоял без дела. Он принялся рыться в своём немаленьком и с виду тяжёлом сундучке. Смешал несколько порошков. Что-то записал на листе и расставил подготовленные склянки аккуратным рядком.

— Я сниму остатки заклинания, которые ещё могут нарушать схемы. И тогда восстановление должно пойти чуть быстрее. И ощущения Ренельда не будут столь… мучительными, — добавил Гаспар.

Я кивнула, наблюдая за его действиями. Совершенно мне не понятными. Он, словно какой-то древний шаман, водил ладонями вдоль тела герцога — и воздух явственно клубился под ними, словно дым. Лишь закончив, заклятийник позволил и месье Майсону осмотреть Ренельда.

— Вот, — проговорил тот, закончив. — Тут всё для снятия неприятных эффектов вредоносных заклинаний. Принимать, как написано здесь, — он указал на исписанный ровными строчками лист. — Всё это в некотором роде способствует  скорейшему восстановлению.

Я прочитала все его рекомендации.

— Похоже, вы сталкивались с этим раньше, — вновь взглянула на месье Майсона.

— Я живу и работаю при дворе довольно давно. С магами случается разное. И сбои в аурах тоже. Так что я знаю, чем со своей стороны могу помочь в таких случаях. И ещё… Пока перемещать его светлость в свои покои не желательно. Надеюсь, это не доставит вам больших неудобств.

Откланявшись, он тоже покинул спальню, оставив меня в лёгком приятном удивлении. Как быстро и слаженно они всё решили! И правда ведь, при дворе держат лучших. Может, помощь месье де Оса действительно не понадобится.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению