Жена напоказ - 2 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена напоказ - 2 | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Гости встревоженно зашевелились, словно мой яростный вид вдруг их напугал. Кто-то за спиной нагло смотрящего на меня Ксавье даже в сторону отошёл.

— Да как вы… — начала было я.

И тут маркиз подпрыгнул на месте, словно на него внезапно напала страшная икота.

— Проклятье! — рыкнул он, хватаясь… нет, не за сердце. За место значительно ниже спины.

Шум гостей стал громче, кто-то хохотнул — они все начали торопливо расступаться. Вперёд вполне себе вальяжной рысцой, словно самый настоящий хозяин ситуации, вышел Лабьет. Встряхнулся, махнул вываленным из пасти языком, будто съел какую-то гадость. Через миг его холодный влажный нос ткнулся мне в ладонь — даже перчатка намокла. Ну хоть шинакорн на моей стороне! Жаль, что сейчас я не могу услышать его мысли.

— Может быть, ты скажешь мне в лицо то, что ляпнул сейчас, — сразу вслед за этим прозвучал голос Ренельда — только позади меня. — Мы, кажется, всё обсудили.

— Дело ведь не только в тебе, Рен, — усмехнулся Ксавье. — Хотя ты очень резво перешёл мне дорогу. Слишком резво.

— Извинись, — оборвал его герцог. — Иначе Лабьет попробует на вкус другие части твоего тела. И даже это будет лучше, чем если вмешаюсь я.

— Мне не за что извиняться! — повысил голос Ксавье.

— Хватит строить из себя пострадавшую сторону! Я тебе всё объяснил!

Ренельд, словно несмышлёного мальчишку, схватил брата за шиворот и толчком в бок велел идти прочь. Среди дам послышалось несколько встревоженных вздохов. Даже музыка, кажется, чуть стихла, как будто музыкантам тоже стало интересно услышать хоть что-то.

Я направилась было следом за мужчинами. Наверное, мне тоже стоило многое объяснить Ксавье, ведь вовремя это сделать так и не удалось. Может быть, маркиз только этого и ждёт! Но сейчас он даже не смотрел на меня, будто уже сам пожалел о сказанном.

Да и Ренельд поспешил меня остановить:

— Мари, не бери в голову, — он повернулся ко мне напоследок, уводя Ксавье в сторону небольшого кабинета, где некоторые уставшие от танцев и женского гомона мужчины собрались для игры в штос.

Как это не брать в голову! Проклятье Первородных! И что он собрался там делать со своим братом? Играть в карты на желание, заливать его злость и досаду вином? Наверное, поэтому они и отправились туда: женщинам там не место, в этом полутёмном, пропитанном табаком и резкими запахами крепкого хмельного обиталище.

Тоскливо взглянув на меня, Лабьет тоже удалился, несмотря на явное желание остаться. Ну да… Он ведь тоже мужчина. Гости немного успокоились, музыканты заиграли быструю мазурку: не иначе по чьем-то приказу.

И я сразу поняла, по чьему, когда ко мне неспешно подошла герцогиня, взяла меня под локоть и повела на террасу. Да, продышаться мне явно не мешало!

— Не беспокойся, дорогая, — негромко проговорила Виолена, когда мы чуть отдалились от гостей. — Ренельд всё уладит. Как бы то ни было, большей частью это их с Ксавье дело.

Может быть, и верно. Ведь Ренельд даже моего согласия не спросил, когда решил, что я должна стать его женой. Но Ксавье-то вряд ли понимает всё, не зная, какие на самом деле причины к этому привели.

— Я тоже поступила неправильно. Не поговорила с ним толком. А ведь он сделал мне предложение...

— Возможно, Ксавье стоило бы понять раньше, что ты… — герцогиня помолчала. — Ты слишком непростая для него. И вы вряд ли понимали бы друг друга дальше.

Я покосилась на Виолену, размеренно шагая рядом с ней через широкую террасу. Может быть, примерно то же сказала бы мне мать, будь она жива. Или отец, знай он, что прежде я едва не собралась выйти замуж за маркиза. А уж потом всё повернулось так, как повернулось.

— Я всё же поговорю с ним.

— После, — герцогиня легонько похлопала меня по руке. — После Ренельда. Они решат это по-своему.

Что-то подозрительным мне казалось это “по-своему”. У мужчин оно частенько означает либо драку, либо совместное пьянство. И то, и другое звучит не очень.

Я вздохнула, бездумно шаря взглядом по затенённому саду в пятнах магических огоньков, которые то загорались, то гасли среди ровно остриженных кустов.

И тут натолкнулась на чуть ссутуленную фигуру Оли, которая стояла у вычурного парапета. Я извинилась перед Виоленой и подошла к сестре. Та бросила на меня лишь короткий взгляд исподлобья.

— Может, ты хоть что-то скажешь мне за вечер? — проговорила я, остановившись рядом. — Или ты приехала увидеть Ренельда?

— Я приехала увидеть вас обоих. И всё это вовсе ни в чём меня не убедило, — взмахом руки она неопределённо повела вокруг. — Ни в чём. Ренельд де Ламьер всё тот же. И после не говори, что я тебя не предупреждала.

Она вдруг крепко сжала моё запястье. Я вздрогнула, словно меня обожгло, хоть, кажется, ничего не случилось. Но серьёзный взгляд Оли точно проткнул меня до самого затылка.

— Ты зря волнуешься. Если у вас с ним всё вышло не так, как тебе хотелось бы, это не значит, что у нас будет так же. А о прошлом тебе уже стоит забыть.

— Может быть. А может, всё будет гораздо хуже. Ведь ты готова дать ему больше, — Оли усмехнулась одним уголком рта. — Поздравляю с помолвкой.

Она отпустила меня и пошла прочь. А я ещё некоторое время стояла на том же месте, бездумно потирая руку, где ещё чувствовала отпечатки её пальцев. Даже перчатку спустила, чтобы взглянуть — но на коже не осталось никаких следов.

Ренельд с Ксавье не появлялись очень долго. Несколько раз я подходила к двери той комнаты, где они скрылись, но так и не решалась войти. Что мне там делать? Проклятье! Ненавижу это чувство бессилия!

Виолена, словно бы переняла от сына обязанность присматривать за мной: она постоянно находилось где-то рядом. Время от времени ко мне подходила Ивлина: сегодня она, кажется, успела завести несколько весьма полезных знакомств. Но больше, казалось, скучала без Перетта: ему, к сожалению, здесь появляться было не по статусу. А вот мадемуазель дю Пойр, как я и предполагала, была уроженкой весьма знатного, хоть и обедневшего рода, а значит, вполне могла посетить бал подобный этому.

— Может быть, вам пора отдохнуть? — осторожно предложила она, когда я в очередной раз ответила на её фразу рассеянным молчанием.

— Может быть…

Я вздохнула, словно мне перестало хватать воздуха. Час уже поздний. Многие гости уже разошлись по комнатам. Вот и отец давно ушёл. Дениза д’Амран и вовсе уехала вместе с братцем. Хоть они сегодня не успели устроить никакой гадости.

Наверное, и мне пора в постель.

Пожелав доброй ночи Иви, Виолене и ещё некоторым попавшимся навстречу гостям, я поднялась к себе. Лишь кивнула охранникам, которые словно бы из-под земли возникли рядом с дверью моих покоев.

Спать буду в безопасности. Тут и муха не пролетит.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению