Жена напоказ - 2 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена напоказ - 2 | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

— Эдгар, насколько я знаю, не был умелым артефактором. Его профиль — заклятия. Дочь пошла по его стопам — я так думаю. Но до отца так пока и не дотянулась, — она с сожалением поджала губы.

— Значит, должен был быть и артефактор? — Ренельд убрал амулет обратно в карман.

— Говорю же: Сельен многое от меня скрывал, — мать пожала плечами.

— Не доверял?

Герцогиня оскорблённо фыркнула.

— У нас были сложные времена. Каждый из нас хоть раз, но задумывался о том, как могло получится, что ты родился с тёмной аурой. От кого это передалось… — она помолчала и продолжила: — Сельен был подавлен. Ведь это ставило под удар право всего рода Таури занимать престол. Но в конце концов для недоверия между нами не осталось места. Просто… Я думаю, он считал, что это всё для меня слишком сложно.

“Или не хотел подвергать опасности, — вставил Лабьет, внимательно выслушав её. — Если твой отец, Рен, ввязался в какие-то игры с преобразованием аур, это могло обернуться скверными последствиями”.

— Вполне возможно, — согласился Ренельд, молча наблюдая за тем, как на лице матери разные эмоции сменяют друг друга.

Вспоминать о прошлом трудно. Особенно если в нём немало тёмных пятен.

— Хорошо, — проговорил он, так и не дождавшись от матери ещё хоть каких-то подробностей. — Значит, только Эдгар д’Амран?

— Это то, что я знаю, — герцогиня развела руками. — Рени… Всё это было давно. И тот, кто сейчас занялся этим, — она указала веером на лежащий в нагрудном кармане Ренельда амулет. — Он мог прийти к этому совсем другим путём.

— Может быть, ты права. Но слишком уж многое сходится.

— Тогда не буду тебе мешать, — мать натянуто улыбнулась. — Ты останешься на ужин? Или вновь помчишься в Марбр? Хоть о своей помолвке не забудь…

“Я тебе забуду! — буркнул Лабьет. — Будешь ходить за Конфеткой весь день. А как на шаг отойдёшь, буду кусать… Сам выбери, за что”.

— Кто у нас сегодня в гостях? — рассеянно уточнил Ренельд, перебирая документы отца. — Ты сказала, у нас гости.

Герцогиня, уже уходя, остановилась у двери.

— А! — взмахнула рукой. — Герцог Балленас с сыном решили приехать пораньше и провести пару дней до бала на природе. Они собираются поохотиться и устроить несколько прогулок верхом.

“Чудная жизнь… — вздохнул шинакорн. — Отчего я не посол? Гонял бы себе сейчас уток на пруду, а не мотался бы за тобой, не нюхал бы всякую дрянь. Брр. Как вспомню…”

— Я спущусь, чтобы поздороваться. Позже, — Ренельд взглянул на мать и та, ещё раз осуждающе скривив губы, всё же вышла.

Оказалось, в бумагах отца и правда не нашлось ничего особо полезного. Пара писем, не относящихся к делу, какие-то выписки из книг — по теории строения аур и взаимодействии тёмной и светлой частей. А ещё несколько странных чеков — на чьё имя — не указано. Да и в книге расходов, которую тоже пришлось поднять, потратив на это немало времени, они не числились. Их Ренельд отложил в сторону. Возможно, в банке Жардина что-то удастся выяснить.

Во второй папке документы оказались интереснее: более конкретные рассуждения по структуре ауры Ренельда. Подробный разбор, который делал, судя по всему, как раз Эдгар д’Амран. Заметки на полях оказались большей частью непонятными. Формулы, что были записаны на десятке скреплённых между собой листов, только иногда содержали символы древнемагического языка. Но никаких особо утешительных выводов из них не следовало.

“Ну? — наконец поинтересовался Лабьет, зевнув так широко, что можно было пересчитать все его зубы. — Что-то нашёл?”

На свою жизнь пёс жаловался зря: пока напарник перебирал бумаги, он совершенно спокойно дремал. Порой даже принимался постанывать во сне и дёргать лапами, изрядно его тем отвлекая.

— Почти ничего. Как будто здесь чего-то не хватает. Всё какое-то… бестолковое. Но я точно помню, что видел подобный амулет у отца, — Ренельд встал, разминая ноги. Пить хотелось ужасно, спину ломило. — Я как раз недавно поступил в Санктур. Приехал на каникулы и что-то искал у него в кабинете. И наткнулся на этот накопитель. Тогда не придал ему значения и вообще не понял, что это.

“Получается… — Лабьет тоже вскочил на лапы и встряхнулся. — Либо твоя матушка права, и твой отец был мечтателем. Без оснований. Либо искать нужно в другом месте”.

— И я, кажется, знаю, в каком, — Ренельд принялся складывать документы обратно в папку. Хоть толку от них мало, а взять с собой придётся.

“О-о, у меня прямо слюнки потекли от догадок”, — шинакорн завилял всем задом сразу.

Ренельд усмехнулся, покосившись на него.

— Поедем в Эйл.

“Вот же ты сухарь прогорклый”, — возмутился пёс.

— Поедем к мадам Конфетке, — пришлось сдаться.

“Так гораздо лучше!”


Глава 8

Мариэтта

— Я понимаю, что его светлость человек очень занятой и… — отец вздохнул, посмотрев на меня исподлобья. — Но всё же я надеялся, что он, как и положено в таких случаях, лично поставит меня в известность о своих намерениях относительно тебя.

Похоже, шок от новости о моей скорой свадьбе только недавно его отпустил. Он приехал с самого утра и теперь, похоже, готов был изрядно подпортить мне аппетит за обедом созревшими на этой почве нравоучениями.

Я подняла на него взгляд, а затем вновь опустила в тарелку.

— Скажи спасибо, что вы познакомитесь не на свадьбе.

Отец покачал головой.

— А почему Оли до сих пор не приехала? Что между вами случилось? — он ещё больше нахмурился.

Странно. Отчего-то сестрица не поторопилась жаловаться на меня отцу. Может, и к лучшему. Пусть лучше он пока не знает, что её давний жених теперь мой. За такие чудеса женской солидарности Оли, конечно, ещё долго будет на меня в обиде.

— Так, небольшая размолвка, — ответила я размыто.

— Это на вас не похоже, — с подозрением прищурился отец. — Вы всегда жили мирно.

Скорее это можно назвать безразличием. Сёстры — обстоятельство, на которое мы никак не могли повлиять, всегда находясь слегка на разных берегах. С разными стремлениями и разным отношением к жизни.

— Всё когда-то случается. Главное, что ты приехал, — решила я не продолжать щекотливый разговор.

Мы вновь вернулись к обеду, молчаливому и даже немного сосредоточенному. Но в какой-то миг тихой семейной трапезы мне почудился шум подъезжающего к парадному крыльцу экипажа. Но я ещё не успела окончательно признать это лишь обманом слуха, как в столовую степенно вплыла мадам Хибоу.

— Приехал месье де Ламьер, — проговорила она так, словно это уже стало самым обычным делом.

Порой мне казалось, что месье нечаянно-нагряну дознаватель носит за пазухой какой-то миниатюрный портал. Раз — и он уже у моего порога, чтобы, конечно же, чем-нибудь огорошить.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению