Жена напоказ - 2 - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 126

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена напоказ - 2 | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 126
читать онлайн книги бесплатно

— Принц Лоррен…

Значит, и он сумел-так побороть свои иллюзии. Впрочем, можно было предположить, что это оказалось не так-то просто. Особенно если он Собиратель. Ренельд невольно приостановил шаг, наблюдая, как Лоррен спускается к берегу. Мрачный, взмыленный, но вполне себе бодрый.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍Если предположить, что он связан с накопителем аур, то это вполне объяснимо. И Ренельду скорее повезло, что он сумел выбраться из пещеры первым.

— Рен, — сразу окликнул его принц. — Куда же ты уходишь? Тебя можно поздравить...

— Ещё не с чем. Впереди немало испытаний, — ответил тот.

Ивен бросил на него ещё один укоризненный взгляд и направился к сыну: лицо нужно сохранить, как и престиж королевской семьи. Что бы сейчас ни скрывалось за обликом принца.

— По направлению твоего пути я предполагаю, что ты решил сдаться? — весело уточнил Лоррен, одним махом вылив в себя бокал вина. — Или решил, что победа даёт тебе право на собственные правила? Покидать поле запрещено!

— Я помню. Но я готов пройти арку ещё раз. Сейчас я волнуюсь за жену, — Ренельд прямо взглянул на приближающегося к нему принца, а затем добавил тише: — Может быть, ты к этому имеешь непосредственное отношение?

Тот вскинул руки, показывая, что чист.

— Дело твоё. Если король позволит. Да, папа? — он перевёл взгляд на короля.

— Если причина и правда серьёзная, то на время отдыха между испытаниями, думаю, это возможно,— тяжко выдал его величество, словно решение стоило ему огромных усилий.— Только Ренельду нужно будет вернуться к началу второго этапа.

Мать встревоженно сомкнула руки перед собой. Гости зашептались, не решаясь в открытую осудить решение его величества. Хотя оно, сказать откровенно, прозвучало весьма сомнительно.

Оставалось надеяться, что вино и радость за всех, кто выйдет из пещеры дальше, слегка сгладит недоумение гостей вокруг всей этой непростой ситуации.

— Только я вынужден отправить с тобой наблюдателей, — добавил Ивен, когда волна шума стихла. — Сам понимаешь, я не могу допустить нарушения правил.

Ренельд кивнул сначала ему, затем матери. Бросив на скептично ухмыляющегося принца короткий взгляд, он вновь направился по огибающей скалу тропе обратно. За ним незаметно и проворно увязались двое бойцов из личной охраны короля. Впрочем, близко не лезли, как будто опасались — потому их наблюдение не раздражало.

Нетерпение узнать, что случилось там, за пределами состязательного круга, подгоняло. Ренельд всё прибавлял шаг, несмотря на измотанность. Приближение арки не пугало, однако необходимость затем проходить её вновь, немного нервировала.

Но он едва успел дойти до перевалочной остановки, где все оставили лошадей, как услышал приближающийся стук копыт. Обернулся — и тут же едва не слетел с ног, когда на него навалилась огромная шинакорнья туша.

“Рен! Я так скучал! — заверещал в голове Лабьет. — Только ты никому не говори, что я так говорил!”

И совершенно по-собачьи принялся лизать Ренельду лицо.

— Наконец ты вернулся, — тот потрепал его за уши. — Я чуть с ума не сошёл. Гадал, где ты и как...

Многое сразу встало на свои места. Многое, но не всё. Ксавье спешился поодаль и быстрым шагом направился навстречу, на ходу что-то вынимая из нагрудного кармана. Свет солнца сквозь листву упал на блестящую поверхность того самого накопителя, что был изготовлен для Мари. Это хороший знак или плохой? Почему он у брата?

— Рен! — начал тот издалека. — Я кое-что узнал.

Но приостановил шаг заметив, что брат с серьёзным сопровождением. Сразу спрятал артефакт в ладони и смолк.

— Что с Мари? — Ренельд схватил Ксавье за плечи и отвёл в сторону.

— Её заперли в доме, в комнате, обложенной защитными заклинаниями, как тюрьма для особо опасных, — недовольно проворчал тот. — Мы с трудом выломали дверь…

“Но ни её, ни Ли там не оказалось, — вместе с ним закончил Лабьет, прижимаясь к бедру Ренельда боком. — Хотя они там точно были!”

— Я не понимаю… — тот попытался напрячь ещё звенящую после пещеры голову.

“Я осмотрел комнату. Думаю, они ушли через Бездну”.

— Бездну?! — выпалил Ренельд вслух, чем привёл брата в ещё большее замешательство.

— Что-то я тоже не понимаю… — буркнул он. — Как ты понял? Как это вообще возможно? Через Бездну. И вот… Мари передала тебе это.

Придвинулся ближе и сунул ему в ладонь накопитель.

“Я знаю, где они могут быть, Рен! — зачем-то шёпотом добавил Лабьет. — Мы с Ли отыскали накопитель Собирателя. Думаю, они там”.

— Надо торопиться!

— Куда? — почти простонал Ксавье, совершенно теряясь.

Ну да, объяснить будет непросто. Придётся сделать это по дороге.

— Садись на лошадь, я всё тебе расскажу.

“Давай не всё, а? — посоветовал шинакорн. — Иначе он свихнётся на месте”.

Глава 27

Мариэтта

Просто прелестно! Если бы я вдруг попала под молоток, которым делают отбивные, то испытала бы, наверное, похожие ощущения. Голова раскалывалась, тело напоминало смятый в кулаке листок бумаги. Когда мы с Ли вышли из Бездны, я просто повалилась на траву — единственное, что ещё могла ощущать — и просто замерла, не в силах шевельнуть и мизинцем. 

Что интересно, Бездну рассмотреть не удалось. И сколько мы там пробыли, мой мозг  осознавать отказывался. Кажется, недолго, а может быть, несколько часов. Или дней? Ведь Лабьет с Ли долго пропадали, хотя по рассказам, не провели там много времени.

“Карамелька! — наконец донёсся до оглохшего разума голос Ли. — Как ты?”

— Будем считать, что всё нормально, — я перевернулась на спину и щурясь уставилась в небо, что проглядывало через чахлую листву росших рядом деревьев. 

Похоже, тут какой-то заброшенный пустырь. Ощущается близость города, но людей вокруг нет. Только слабый шум где-то вдалеке говорит о том, что жизнь таки кипит и продолжается. Где-то кричат чайки, а ветер доносит до обоняния запах речной воды. И правда, неподалёку причал. Тот самый, где Ренельд и Ли попали во взрывную ловушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению