Милый пленник - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 89

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Милый пленник | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 89
читать онлайн книги бесплатно

Придвинувшись к ней ближе, леди Лина посвятила ее в эту тайну.

— Сто пятьдесят три года тому назад Семпсоны, как и Стенбери, имели только графский титул. Перед началом битвы при Нейсби граф Лэвенхем оказал королю Карлу Первому одну очень важную услугу. Однако награду за это он так и не получил, потому что битву выиграл Кромвель, а королю Карлу отрубили голову.

— Какую же услугу оказал граф Лэвенхем королю? — спросила Минерва.

— Я не знаю, — ответила леди Лина, — и Роджер тоже этого не знает. Я думаю, что этого уже никто не помнит — ни мои родственники, ни члены семьи герцога. Когда на трон взошел Карл Второй, почему-то наградили Семпсонов, а не Стенбери за помощь покойному королю. Им пожаловали герцогский титул. С того самого дня и началась вражда между Стенбери и Семпсонами, и... вот чем это закончилось — мы с Роджером полюбили друг друга.

Произнеся имя своего возлюбленного, девушка улыбнулась, а потом на ее глазах заблестели слезы. Увидев, что она плачет, Минерва очень удивилась.

— Что случилось, леди Лина?

Однако девушка не ответила. Уткнувшись в подол платья Минервы, она горько разрыдалась.

Минерва совершенно не ожидала такого поворота событий. Однако, посмотрев на горничную, она обнаружила, что по щекам служанки тоже текут слезы.

— Прошу вас, дорогая, успокойтесь, — положив руку на плечо леди Лины, сказала Минерва. — Я не знаю, что у вас случилось, но думаю, что вашему горю можно помочь.

Девушка подняла голову и, шепелявя и икая, пробормотала:

— Нет, это невозможно. Мисс Пирсон, я совершила ужасный поступок.

Погладив ее по руке, Минерва произнесла:

— Вы еще очень молоды и не можете совершить ничего ужасного. Успокойтесь, вытрите слезы и расскажите мне все по порядку.

У Лины от волнения дрожали губы, однако она изо всех сил пыталась унять слезы. Горничная быстро достала из ящика комода два носовых платка, один из которых она подала своей госпоже, а другой прижала к своему мокрому от слез лицу.

Леди Лина вытерла слезы, пытаясь успокоиться. Наконец она снова села на пол, подогнув под себя ноги.

— А теперь сделайте глубокий вдох, а потом медленно выдохните, — посоветовала ей Минерва.

Леди Лина расправила плечи и сделала все, как ей сказали.

— Вот и хорошо, — улыбнувшись, сказала Минерва. — Теперь вам лучше?

— Да, — ответила Лина. Она наклонила голову и снова сделала глубокий вдох, а потом медленно выдохнула. Окончательно успокоившись, она произнесла: — Я вышла замуж за Роджера Семпсона. Это произошло в Эйлсбери. Я там гостила у своей кузины.

От неожиданности Минерва едва не упала с кресла.

— Что вы сделали?

У леди Лины снова задрожали губы, и Минерва моментально пожалела о том, что не смогла сдержать свои эмоции. Обняв девушку за плечи, она сказала:

— Извините меня ради Бога. Все это так невероятно, что я просто растерялась. Как же вы смогли выйти за него замуж?

— Ему удалось получить разрешение на брак, а моя кузина помогла мне все устроить. Мы сказали моей тетке, что собираемся поехать верхом к развалинам старого замка и устроить там пикник. На самом же деле мы поехали в Ведденсдон и там обвенчались. О мисс Пирсон, это было так романтично! Роджер снял комнату в небольшом отеле, и мы... ну в общем...

— Теперь мне все понятно, — задумчиво произнесла Минерва.

Леди Лина схватила Минерву за руку.

— Он самый страстный, самый красивый и самый храбрый мужчина на свете, — призналась она.

— Скажите, моя милая, как вам удалось познакомиться, ведь ваши семьи враждуют?

— Мы познакомились, когда я гостила у той же самой тетки. Моя тетя Джейн считает эту семейную вражду нелепой и бессмысленной. Ее сын, Стефан, служит в одном полку с Роджером, и они очень дружны. Позапрошлым летом, когда я гостила у них в доме, Стефан привел Роджера. Вот так мы и познакомились. — Лина пожала плечами. — Мы полюбили друг друга. Все получилось как-то само собой.

— Это всегда так происходит, дорогая, — улыбнулась Минерва.

— Но наш брак могут признать недействительным! — вскочив на ноги, воскликнула леди Лина. — Мы сказали священнику, что мне уже двадцать один год. Я не могла попросить родителей дать разрешение на брак. Они никогда не согласились бы на это!

— Тогда почему вы думаете, что они сейчас согласятся дать вам свое благословение? — спросила Минерва.

— Так как мама считает, что Роджер не подходит мне только потому, что он Семпсон. К тому же я думала, что со временем смогу убедить папу и маму в том, что я сделала удачный выбор. Дело в том, что неделю назад мама заявила, что никогда не выдаст меня замуж за человека без титула. Такого, например, как мистер Феррингтон.

— Мм-да. Мне почему-то кажется, что вашего гвардейского капитана она отвергнет также, как и мистера Феррингтона.

— Нет, я думаю, что она согласится, — с надеждой в голосе сказала леди Лина. — Роджер, конечно, самый младший из сыновей герцога, но если пять его старших братьев умрут, он станет герцогом.

— Весьма сомнительная перспектива, — пробормотала Минерва.

— А вчера утром мама позвала меня в свою комнату и сообщила о том, что передумала. Она заявила, что я должна выйти замуж за мистера Феррингтона. Теперь я понимаю, почему она это сделала.

В глазах Лины снова заблестели слезы. Минерва подняла с пола носовой платок, который выронила Лина, и подала его девушке.

— Леди Лина, прошу вас, не надо плакать. Еще не все потеряно.

— Нет, уже ничего не изменить. Мистер Феррингтон предложил родителям большую сумму за то, чтобы они согласились расторгнуть помолвку, однако мама отказалась взять деньги.

— Откуда вам это известно?

— Я подслушивала. В стене, примыкающей к кабинету отца, есть еще одно потайное отверстие.

— Ах да, я и забыла об этом.

— Понимаете, мисс Пирсон, если бы мама согласилась, папа взял бы деньги и освободил мистера Феррингтона от всех обязательств по брачному контракту. Роджер, прочитав объявление в газете, приехал к нам сразу после того, как уехал мистер Феррингтон. Он устроил отцу скандал и рассказал о том, что мы поженились. Папа очень разозлился и закричал, что он аннулирует наш брак, потому что я несовершеннолетняя. Хуже всего то, что моего отца поддержал отец Роджера! Герцог вчера приехал к нам как раз в то время, когда Роджер разговаривал с папой. Они так громко кричали! Потом отец Роджера объявил, что отрекается от него.

— Меня посадили под домашний арест, — продолжила леди Лина, утерев платком слезы. — Я буду сидеть под арестом до самой свадьбы с мистером Феррингтоном. Вчера Роджер прислал мне записку. Он пишет, что если я выйду замуж за другого, то он этого просто не переживет. Он решил отправиться в Индию и принять участие в военных действиях. Через два дня он уедет из Лондона, а к концу месяца уплывет в Индию. — Глаза леди Лины снова стали влажными от слез. — Я никогда его больше не увижу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию