Игра в любовь - читать онлайн книгу. Автор: Кэти Максвелл cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Игра в любовь | Автор книги - Кэти Максвелл

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Ее детские тапочки совершенно не подходили для того, чтобы ночью спускаться по скалистой тропке. Ей приходилось двигаться медленней, чем хотелось бы, иначе она могла поскользнуться и выдать себя.

Преодолев половину пути, она сумела различить группу людей на пляже. Что им всем там понадобилось? Она подобралась настолько близко, насколько осмелилась. Средние сыновья Мовата стояли на карауле, но с задачей этой справлялись плохо. Их куда больше интересовало нечто, происходившее в море.

Энн напряженно вглядывалась, чтобы увидеть то, что видели там они. Но не различала ничего, только кромешную темноту… И тут она услышала плеск весел в шуме прибоя.

Она притаилась за валуном и стала ждать. Минуты казались часами. Прямо у кромки песчаного пляжа, где всего лишь сегодня утром она танцевала с девочками, причалила шлюпка. Она разглядела высокую фигуру мужа. Он помог вытащить на берег шлюпку, из которой выпрыгнуло несколько человек. Они поприветствовали его на незнакомом Энн языке, который Айден, по всей видимости, знал достаточно хорошо.

Разговор их долго не продлился, они сразу же принялись за работу — стали выгружать из лодки маленькие бочонки. «Он занимается контрабандой», — поняла Энн, но не знала, как к этому отнестись — с облегчением или с тревогой.

К берегу причалила еще одна шлюпка, и шотландцы быстро помогли разгрузить и ее. Количество бочонков на берегу стремительно росло.

Айден кликнул своих дозорных на пляже. Энн подобралась ближе. Ей нужно было знать, что находится в тех бочонках. Уж точно не бренди. Айден его не любил, к тому же он был наследником довольно большого состояния. Зачем ему связываться с добычей контрабандистов?

Шлюпки отчалили в море, оставив на берегу свой груз. Только сейчас Энн смогла различить вдалеке огни судна. Казалось, будто шотландцы выжидали, пока лодки не отплывут достаточно далеко, чтобы те, кто в них находился, не видели, что происходит на берегу. Они взвалили бочонки на плечи и направились к дальним скалам.

Энн знала, что там есть тропа, ведущая вдоль побережья, но они до нее не добрались. Они будто бы сквозь землю провалились.

Она озадаченно нахмурилась. Нужно было подкрасться поближе. Айден с дозорными были слишком заняты переноской бочонков, и она не преминула этим воспользоваться. Энн оказалась в непосредственной близости от крайнего бочонка. Она принюхалась. К соленому запаху моря примешивался еще какой-то резковатый запах. От него защипало в носу.

Мужчины возвращались налегке. Она метнулась прочь и спряталась за одним из камней у воды. Подол платья стал намокать, но она боялась пошевелиться.

На ее глазах мужчины осуществили еще три вылазки. Она навострила уши, желая все же узнать, что в бочонках и где они их прячут, но мужчины угрюмо молчали.

И тут подключилось ее богатое воображение. Должно быть, в скалах есть пещера. Пещера контрабандистов. По телу ее пробежала дрожь, и холодная вода, заливающая подол ее платья, была здесь ни причем.

Когда с бочонками было покончено, мужчины словно растворились в ночи. Казалось, буквально только что они работали, как вот уже разошлись по домам, к своим родным и близким.

Но где же ее муж?

— Можете встать, Энн.

Голос Айдена испугал ее. Она подняла голову и смогла различить его силуэт прямо перед своим каменистым укрытием. Он протянул ей руку.

Она медленно встала, намеренно игнорируя его руку.

— Как вы узнали, что я здесь?

— По запаху мыла. Что вы здесь делаете?

— Я хотела понять, что происходит. Это явно никак не связано с ожеребившейся кобылой.

— Зачем вам это понадобилось? — спросил он с ноткой раздражения в голосе.

Что ж, у нее тоже были причины для недовольства.

— Мой муж среди ночи куда-то исчезает. Разве этого недостаточно, чтобы захотеть узнать, чем он в это время занимается?

Он взял ее за подбородок, заглядывая ей в глаза.

— И что же вы выяснили?

Энн попыталась вырваться. Но у нее не вышло.

— Вы знаете мою историю. С тех пор я недолюбливаю контрабанду.

Раздался топот бегущих ног. Это был Дэйви.

— Хью просил передать, что порох накрыли брезентом…

Он запнулся, когда понял, что Айден не один. Напуганный тем, что проговорился в ее присутствии, мальчик стал пятиться назад к скалам.

— Простите, лэрд…

— Ступай, Дэйви. Ложись спать, — отрывисто сказал ему Айден.

Мальчишка побежал прочь. Энн была поражена.

— Значит, майор Ламберт был прав. Вы действительно планируете восстание.

— Это не то, что вы подумали.

Он попытался было взять ее за руку, но она стряхнула его ладонь и отодвинулась от него.

— Итак, вы храните порох в скалах. Где именно? В пещере? Вы в своем уме? Вы вообще понимаете, что сделает с вами майор Ламберт, если узнает? Что сделает он со всеми нами?

Он крепко схватил ее за руку выше локтя:

— Тихо, весь Кейтнесс разбудите.

— А мне показалось, будто я только что видела весь Кейтнесс здесь, на пляже, — они вам помогали. — Она покачала головой. — Как вы могли впутать сюда еще и Дэйви?

— Я его не впутывал, Энн. Он пришел вместе с братьями.

Она практически взорвалась:

— А их матери об этом известно? Если с ними что-то случится, ее же это буквально убьет!

— Знаю, — произнес он голосом, в котором не было обычной уверенности.

— Айден, вы так говорите, словно осуждаете подобные действия.

— Да! — Это слово пулей вылетело из него, словно он слишком долго держал его в себе. — Но у меня нет выбора. И я не надеюсь даже, что вы, Энн, меня поймете.

— Хотя бы постарайтесь объяснить. Что именно заставляет вас участвовать в восстании?

Он уселся на камень, за которым она пряталась.

— Энн, я честно пытался остаться в стороне. Но Дикон прав. Вы сами видели Ламберта. Он жаждет моей крови независимо от того, виновен я или нет.

— За то, что вы делаете сейчас, он спокойно мог бы вас повесить, — сухо заметила она.

Ее слова неожиданно вызвали у него смех, который был ей непонятен.

— Что тут смешного?

— Я понял, что вы правы. — Он встал. — Вы ведь слышали об «очистках» земель, не так ли?

Она пожала плечами.

— Нет.

— Что ж, кто-то называет это «оптимизацией», — сказал он с сарказмом. — Землевладелец дает своим арендаторам неделю, чтобы убраться с участка. Независимо от того, съезжают они или нет, дома их сжигают, а землю отдают под пастбища.

— Но зачем?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию