|
Cтраница 49
Я понимаю, как же… Он, думаю, был нужен королю, чтоб незаметно улетать – и, после крылатых приключений, возвращаться к трудам своим… Клиян
…И вот я спотыкался в могильной тьме и шел и шел… Внезапно – стена: толкнул – и оказался чудом в пустынном переулке! Только выстрел порой стучал и разрывался воздух по шву… Я вспомнил, что живешь ты рядом, – и вот… к тебе… Но что же дальше делать? Ведь оставаться у тебя – безумно! Меня найдут! Ведь вся столица знает, что с сумасшедшим Тременсом когда-то ты дружен был и дочь его крестил!.. Дандилио
Она слаба: еще такой прогулки не вынесет. А где же Тременс? Клиян
Бьется… Не знаю где… Он сам мне накануне советовал, чтоб я к тебе мою больную Эллу… но ведь тут опасно, я обречен! Пойми, – я не умею, я не умею умирать, и поздно – не научусь, нет времени! За мною сейчас придут!.. Дандилио
Беги один. Успеешь. Дам бороду поддельную, очки… пойдешь себе. Клиян
Дандилио
А хочешь – есть у меня и маски, что носили на Масленицу в старину… Клиян
Да, смейся! Ты знаешь сам, что никогда не кину моей бессильной Эллы… Вот где ужас – не в смерти, нет, – а в том, что в кровь вселилось какое-то рыдающее чувство, смесь ревности неведомой и жажды отверженной и нежности такой, что все закаты перед нею – лужи малярной краски, – вот какая нежность! Никто не знал! Я – трус, гадюка, льстец, но тут, – вот тут… Дандилио
Клиян
Любовь в ладони сжала сердце… держит… не отпускает… Потяну – сожмет… А смерть близка… но как мне оторваться от своего же сердца? Я – не ящер, не отращу… Дандилио
Ты бредишь, успокойся: тут безопасно… Улица пустынна и солнечна… Ты где же смерть приметил? На корешках моих уснувших книг – улыбка. И спокоен, как виденье, мой попугай святой. Клиян
От этой птицы рябит в глазах… Пойми, сейчас нагрянут – нет выхода!.. Дандилио
Опасности не чую: слепая весть, повеявшая с юга, что жив король, так опьянила души неслыханною радостью, – столица от казней так устала, – что, покончив с безумцем главным, с Тременсом, едва ли начнут искать сообщников его. Клиян
Ты думаешь? Да, правда, светит солнце… И выстрелы умолкли… Не открыть ли окно, не посмотреть ли? А? Дандилио
К тому же есть у меня одна вещица… хочешь, я покажу? Вот тут, в футляре мягком… Мой талисман… Вот, посмотри… Клиян
Дандилио
Клиян
Слышишь?.. Боже… Кто-то… По лестнице… А! Дандилио
Входит Тременс.
Тременс
Гром золотой! Я тронут. Но напрасно вы собрались меня короновать. Поздравь, Клиян: обещано полцарства за плешь мою!.. (К Дандилио.)
Скажи-ка, светлый старец, как и когда тебе достался этот кусок сверканья? Дандилио
Продал за червонец один из тех, кто некогда дворец обыскивал. Тременс
Так-так… Давай-ка. Впору. Но я сейчас, признаться, предпочел бы ночной колпак. Где Элла? Дандилио
Тременс
А… хорошо. Клиян, чего ты стонешь? Клиян
Я не могу… Зачем я, Тременс, Тременс, шел за тобой?.. Ты – смерть, ты – бездна! Оба погибнем мы. Тременс
Клиян
Мой друг, мой вождь… Ведь ты мудрее всех. Спаси меня – и Эллу… Научи – что делать мне?.. Мой Тременс, что мне делать? Тременс
Что делать? Спать. Я снова зябну; снова наложница нагая – лихорадка – льнет к животу холодной ляжкой, спину ладонью ледяной мне гладит, гладит… Дай на плечи мне что-нибудь накинуть, старик. Вот так. Да, милый мой Клиян, я убедился – правы были наши друзья, когда предупреждали… Кстати, всех четверых я истребил – предать они меня пытались… Очень нужно! Я буду спать. Пускай солдаты сами найдут меня. Клиян
(кричит)
Дандилио
Не кричи… не надо… Вот. Так и знал. Входит Элла, справа.
Вернуться к просмотру книги
Перейти к Оглавлению
Перейти к Примечанию
|
ВХОД
ПОИСК ПО САЙТУ
КАЛЕНДАРЬ
|