Вы все жжете! Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 93

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вы все жжете! Часть 1 | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 93
читать онлайн книги бесплатно

— Леди де Кибо, смотрю, он вам понравился. В нашем деле это очень важный момент. Чем теснее взаимодействует маг со своим шаром, тем больше вероятности на успех. Вернете после занятия, а свой дайте леди Альвендуа, чтобы она не напрасно сегодня просиживала стул.

Я повернулась и протянула Вивиане шар из хрусталя. Та наконец отвлеклась от разглядывания моей спины и уставилась на гадальный шар. Наверняка не с меньшей ненавистью, чем на меня чуть ранее. Но шар оказался еще более устойчивым к ее взглядам — он не то что не задымился, даже не покачнулся. Ректор же перестал обращать на нас внимание и вдохновенно продолжил рассказ о типах гадальных шаров. О том, что каждый непременно должен найти свой. Если бы у меня были способности к предсказаниям, я бы уверилась: свой я уже нашла. Обсидиановый шар лежал в руках так, словно был создан именно для меня.

— Теперь, когда шар пропитался вашим теплом и энергией и вы чувствуете себя с ним единым целым, можно приступать непосредственно к прорицанию. Или нельзя?

Смотрел он на меня, но вопрос был задан специально для тех, кто сюда уже ходил, и студенты не подвели преподавателя.

— Можно, но эффективность будет низкой, — ответила одна из студенток.

Фурнье удовлетворенно кивнул и уточнил:

— А что нужно, чтобы она стала выше?

— Зависит от типа гадального шара. Чаще всего — облить зельем и произнести нужное заклинание, — оттарабанила девица, удостоилась еще одного подтверждающего кивка и счастливо разулыбалась, словно получила не меньше чем «отлично» на экзамене.

— Зелья, подходящие для вашего типа гадального шара, вы найдете в методичке, — сообщил Фурнье столь торжественно, словно сообщал нам по секрету государственную тайну. — Все они несложные, и вам не составит труда сварить нужное и прийти на следующее занятие уже с ним.

За спиной раздался тяжелый вздох. По всей видимости, Вивиана с зельями не дружила. Впрочем, сильно сомневаюсь, чтобы она дружила хоть с чем-то. Или кем-то.

— В крайнем случае можно и купить, — сжалился над ней Фурнье. — Они доступные и недорогие, продаются как в алхимических, так и в специализированных лавках. Но в идеале предсказатель должен все делать сам.

— Зелье, сделанное самостоятельно, увеличивает вероятность эффективного предсказания, — вылезла все та же студентка. — У меня оно всегда с собой.

Судя по бросаемым на нее взглядам, вылезала она постоянно, не всегда по делу и крайне неохотно залезала обратно. Зато у Фурнье наверняка ходила в любимчиках. Сразу после Шарля, конечно. Который был настолько привилегированным любимчиком, что даже пропускал занятия, на которых, по мнению Франциска, должен был обсуждать с преподавателем свои видения.

— Это замечательно, — не разочаровал девушку ректор. — Вот вы нам сейчас и покажете процедуру подготовки гадального шара к работе.

Студентка счастливо зарделась, достала крошечный пузырек и, прикусив от усердия губу, отмерила ровно семь капель на свой гадальный шар, на который пошел весьма увесистый кусок яшмы. Не знаю, что там было за зелье, но поверхность шара впитывала его, словно была губкой, а не полированным камнем. После этого инорита нараспев прочитала заклинание, слишком тихо и невнятно, чтобы можно было разобрать отдельные слова. Заклинание, явно не из методички — не зря же студентка пыталась скрыть слова, — сработало, шар укутался белесой туманной дымкой, и студентка вперилась в нее взглядом, словно сейчас перед ней открылся портал в прошлое или будущее. Возможно, так оно и было.

— Что забыла сделать инорита Валле?

Спрашивал Фурнье вроде бы ласково, но я насторожилась, потому что все в аудитории замерли и стали напоминать кроликов перед удавом. По-видимому, мысли в головах у них тоже замерли, потому что не ответил никто, даже упомянутая инорита, гордость с которой слетела в один миг, а шея начала втягиваться в туловище, как у черепахи. Рядом испуганно ойкнула Люсиль, наконец сообразившая, что мы попали не в столь интересное место, как ей показалось поначалу.

— Сформулировать вопрос! — рявкнул Фурнье, больше не притворяясь благодушным инором. — Прежде чем заниматься подготовительными работами, бестолочи, необходимо сформулировать вопрос, иначе все это, — он небрежно махнул кистью руки в сторону незадачливой студентки, — бессмысленная трата ресурсов и времени. Кроме того, следует убрать влияние солнечного света и ритуал проводить при свечах.

Он гневно фыркнул и щелчком пальцев превратил окно в непроницаемую пластину. Темно было недолго: почти сразу загорелось магическое освещение, неяркое, но достаточное, чтобы из аудитории не получилось незаметно удрать, хотя и очень захотелось, слишком уж велик оказался контраст между лектором в начале лекции и нынешним. По всей видимости, небрежения к своему предмету Фурнье не прощал даже в самой малости. Так, думать, во что мы влипли, буду потом, сейчас нужно хоть заклинание узнать. Я торопливо открыла методичку. На стол со стуком встали два пузырька. Показалось, что у меня и у Люсиль — разные.

— Заклинание для хрусталя на двадцать четвертой странице, для обсидиана — на двадцать шестой, — сообщил нам Фурнье почти нормальным голосом и поставил пузырек еще перед Вивианой. — Сегодня используете мое зелье, но к следующему разу должны прийти со своим, понятно?

Мы недружно ответили «да», никому даже в голову не пришло намекнуть, что следующего раза может не быть. Богиня, куда втравил нас Франциск? А Жан-Филипп? Неужели он не мог предупредить по-родственному? Сзади тихо зашуршала Вивиана, Люсиль тоже приступила к поиску указанной страницы.

— Итак, мы выяснили, что нужно сделать, — радостно возвестил ректор. — Инорита Валле, сделайте поправку и повторите последовательность.

— Сначала четко сформулировать вопрос, — обреченно начала она перечисление, — затем зажечь свечи, предварительно перекрыв доступ солнечному свету, нанести зелье и прочитать заклинание.

— Ну вот, теперь ничего не забыла, — милостиво кивнул Фурнье. — Итак, тема сегодняшнего занятия — место, где вам надлежит оказаться, чтобы совершить нечто чрезвычайно важное для судьбы Шамбора.

Дождавшись, пока все зажгут свечи, он погасил искусственный свет полностью, и аудитория погрузилась в полумрак, как раз такой, в котором явление призрака смотрелось бы особенно впечатляющим. Но Франциска не было, а на боках магического шара притягательно отражались блики свечей. Как-то так отражались, что уже сейчас, даже безо всякого ритуала, казалось, что я что-то там вижу. Смутно, неопределенно, но вижу.

Рядом зашептала заклинание Люсиль. Я очнулась, вытащила пробку из пузырька, почти начала капать, но вовремя вспомнила, что нужно подумать о своей важности для Шамбора, чуть не хихикнула, когда поняла, что, если бы у меня были способности для прорицания, шар показал бы королевский дворец. С трудом смешок удержала, как и нужную мысль в голове, после чего уже с чистой совестью отсчитала капли и медленно, нараспев, не отрываясь от методички, прочитала заклинание. Шар окутался легкой радужной дымкой, и я вперила в нее взгляд, повторяя для себя про место, где мне важно оказаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению