Вы все жжете! Часть 1 - читать онлайн книгу. Автор: Бронислава Вонсович cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Вы все жжете! Часть 1 | Автор книги - Бронислава Вонсович

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Но вечером же начинаются соревнования?

— Да, — Пьер-Луи погрустнел. — Доведенный семейкой Альвендуа Фурнье уже заявил, что, если Шарль не снимет блок с Цветочка, не допустят обоих. Но, Богиня, как же роскошно смотрится этот цветок на голове!

Они с Люсиль опять захихикали, а я выразительно посмотрела на Франциска. Кто поможет, если не он? Он сместил рот направо в этакой задумчиво-раздраженной манере. Но я его уговаривать при посторонних не могла, поэтому он притворялся недолго.

— Пожалуй, прогуляюсь до целительской, — решил призрак. — Посмотрю, изменилось ли что с моего времени. Все равно у вас на занятиях пока ничего интересного.

Особенно на «Истории магии», которую он всю проныл, что не видит ни малейшего смысла рассказывать студентам о столь древних временах и что нужно как можно скорее переходить к магии современной. Под современной он имел в виду себя, Его Величество Франциска Первого, блистательного и неповторимого, все остальные персоны в «Истории магии» для него были лишены всякого значения.

Нет, нужно что-то срочно решать. Я думала, будут сложности в общежитии? Это я не представляла, на что Франциск способен на занятиях. Если он начнет на алхимии говорить мне под руку, то страшно представить, что я приготовлю под его чутким руководством. Как говорил Жан-Филипп, неудачные зелья предлагали протестировать самим неудачникам. И хорошо, если это было что-то безобидное, например, Зелье Тишины, лишающее голоса на пару часов, но такое получалось редко, обычно из-под рук студентов выходила трудноопределимая пакость, употребление которой внутрь приводило в целительское крыло. Жестоко? Наверное, зато действенно. У иноры Брианн была самая высокая посещаемость и успеваемость. Возможно, именно поэтому ректор до сих пор не отправил ее на давно заслуженную пенсию. Или потому, что она вела занятия еще у него и он до сих пор ее опасался?

— Я побежал, — спохватился Пьер-Луи, — у нас трансформация. Там за опоздание могут так трансформировать, что цветочек за цветочки покажется.

Люси одобрительно хихикнула и проводила парня расстроенным взглядом. Увы, занятия первого и пятого курсов почему-то не проводят вместе, даже столь заманчивый курс, как трансформация.

— У нас введение в библиотековедение? — рассеянно уточнила она.

— Да. Нас там, конечно, не трансформируют, но опаздывать не стоит.

— Что там можно рассказывать до обеда? — проворчала она и опять взглянула туда, куда убежал Пьер-Луи. — Неужели кто-то еще не знает, как пользоваться библиотекой?

О, подруга, да тебя можно поздравить с очередной влюбленностью? Плохо, что в приятеля Шарля, если бы не это, его можно было бы приглашать к нам, но сейчас Антуан непременно что-нибудь выдумает и начнет ругаться. Поэтому я сделала вид, что не заметила заинтересованности Люсиль, и предположила:

— Наверное, выдадут подвески с допуском и расскажут, что в каком зале, а куда мы в ближайшее время не только не попадем, но даже смотреть не должны.

Последнее было особенно печально: я подозревала, что некоторые разделы закрыты для меня вне зависимости от того, на каком курсе и по какой специализации я обучаюсь. Успокаивала мысль, что вряд ли в библиотеке де Кибо не найдется по нужной теме либо такой же книги, либо даже лучше.

Введение в библиотековедение для нашей группы оказалось весьма кратким: библиотекарь выдал каждому по подвеске для студенческого браслета и заранее подготовленную стопку учебников по курсу, после чего заявил, что дальше мы разберемся сами, если не совсем идиоты. Не знаю, были ли среди нас идиоты — с группой мы как следует еще не познакомились, — но вопросов никто задавать не стал. Попереглядывались, конечно, но и только, и ручейком потащились на выход из библиотеки. Меня так и подмывало остаться, но не с такой же кипой книг на руках? Тяжеленной, словно нам выдали не книги, а свинцовые кирпичи для закладывания проемов в проходах, найденных ушлым призраком. Конечно, этого не хватит даже на тот, что в нашей комнате, но ведь библиотекарь отметил, что набор только на первое время.

Как это я не догадалась попросить Жана-Филиппа о помощи? Правда, вчера он наверняка отговорился бы тем, что помогать мне — обязанность жениха, а сегодня постарался бы не попадаться на глаза. Я оглядела коридор в надежде поймать если не кузена, так Бернара, второе даже предпочтительней, но коридор не порадовал.

— Я за артефактом сбегаю? — предложила Люсиль. — Чувствую, не донесем, свалимся под тяжестью знаний.

— Давай. А я с учебниками постою.

Я с радостью сгрузила книги на ближайший подоконник. Стало необычайно легко, показалось, до левитации осталось всего ничего: отложить еще пару книг — сразу стану легче воздуха и воспарю.

Но уйти Люсиль не успела, потому что из-за угла выскочил радостный Пьер-Луи.

— У нас трансформацию отменили, — сияя во все тридцать два зуба, пояснил он. — Всю кафедру направили на решение цветочной проблемы.

— Придется ее в кафедру садоводства переименовывать, — прыснула Люсиль.

— Цветоводства, — поправил Пьер-Луи. — Помочь?

Он кивнул на книги, и Люсиль восторженно пискнула:

— Конечно. Спасибо огромнейшее-преогромнейшее.

Пьер-Луи щелкнул пальцами в замысловатом жесте, и обе стопки, чуть колыхаясь, зависли рядом с ним. Люсиль восторженно округлила глаза. Судя по всему, племянник королевского мага нравился ей все больше и больше, и отнюдь не потому, что племянник. Мы бодро направились на выход, и тут я вспомнила об одном очень важном и неотложном деле.

— Отнесете без меня? Я бы немного посидела в читальном зале.

— Насидитесь еще, — немного удивленный моим рвением, сказал парень. — Сегодня лучше погулять, пока возможность есть.

— Как-то неправильно будет, если жених лежит у целителей, а невеста гуляет с другом его противника, — с ходу придумала я вескую причину. — Если Вивиана нас увидит, она мне житья не даст.

— А-а-а, — понятливо протянул Пьер-Луи. — Вивиана та еще язва.

Показалось, он даже обрадовался, что придется идти только вдвоем: утопали они с Люсиль быстро и даже ни разу не оглянулись. Впрочем, я им долго вслед не смотрела, рванула в читальный зал, где сразу озадачила библиотекаря:

— Мне нужна литература про Франциска Первого.

Он считал данные моей библиотечной подвески и понял все совершенно неправильно:

— Даже если бы я вдруг вам выдал литературу, с чего вы взяли, что сможете разобраться с заклинанием лучше университетских магов, леди де Кибо?

— А что, биографии монархов выдаются только по особому разрешению?

— Вы удовлетворитесь биографией? — недоверчиво уточнил он.

— Если она будет самой-самой полной, — я постаралась мило улыбнуться, хотя предположение, что я собираюсь пропалывать Антуана, меня позабавило. Садоводство никогда меня не привлекало, особенно столь экзотическое. — Можно еще мемуары придворных тех времен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению