— Мы наблюдаем за ним с воскресенья. Плохо, что с момента похищения он ведет себя безукоризненно. Если он и причастен к делу, то у него есть партнер.
— Гордино?
— Возможно.
Франческа сжала кулаки.
— Брэгг, мы ходим вокруг да около!
— Верно, — мрачно согласился Брэгг.
Франческа тронула его за руку.
— Арестуй Макдугала. Устрой ему «допрос с пристрастием», как собирался.
— Я могу арестовать не только Макдугала, — сказал Брэгг, глядя мимо нее.
Франческа проследила за его взглядом, устремленным на Монтроуза.
— Нет! — возразила она.
— Извини, мне надо уйти.
Но Франческа успела схватить его за руку.
— Только не сейчас, не здесь. Делай то, что должен, но не в присутствии моей сестры, — попросила она.
— В таком случае уведи свою сестру.
Его тон не допускал возражений. Франческа знала, что он не пойдет на компромисс. Она испуганно кивнула и направилась к Конни и Монтроузу.
Конни как-то странно посмотрела на сестру.
— Кон! Давай вернемся домой? Я забыла кое-что тебе показать.
— Хорошо, — согласилась Конни и бросила Монтроузу: — Увидимся дома?
Он кивнул и поцеловал ее в щеку. Улыбнувшись, добавил:
— Чем бы вы ни собирались заняться, желаю хорошо провести время.
Франческа не сумела улыбнуться в ответ и потащила сестру к выходу. Спускаясь по лестнице, Франческа заметила, как Брэгг разговаривал с Монтроузом. Судя по всему, этот разговор был не слишком дружеским. Неожиданно комиссар догнал их.
— Простите меня, миледи. — Он вежливо улыбнулся Конни и отвел Франческу в сторону.
— Что такое? — всполошилась она.
— Забыл предупредить. Вряд ли тебе может что-то угрожать, но все же будь осторожна! — тихонько сказал Брэгг.
— А что случилось? — Она приготовилась к удару.
— Этим утром Гордино сбежал из заключения, — сурово объяснил Брэгг.
Глава 17
Четверг, 23 января 1902 года, 5 часов пополудни
— Я хотела попросить тебя кое о чем. — Франческа тянула время, пытаясь придумать, зачем она увела сестру от Бартонов.
Конни удивленно вскинула брови:
— Франческа, ты ведешь себя как-то странно, и у меня такое чувство, что ты что-то скрываешь.
— У тебя богатое воображение, Кон. — Франческа избегала взгляда сестры. Она пыталась себе представить, что происходит у Бартонов. Собирается ли Брэгг допросить Нейла? Или отправит его в полицейское управление? Она поморщилась, вспомнив о Керланде и прочей репортерской братии. Страшно вообразить, какие заголовки появятся завтра в газетах! «Лорд Монтроуз подозревается в похищении сына Бартонов!» Она молила Бога, чтобы Брэгг не задержал Монтроуза. Пусть все выскажет Нейлу в доме Бартонов.
Если бы Нейл был верен жене! При этой мысли сердце у нее болезненно сжалось.
— Так в чем все-таки дело? — спросила Конни. — Ты заметила, что между Нейлом и комиссаром произошло нечто необычное?
Франческа едва не поперхнулась. От ответа ее спасла Джулия, появившись на пороге в элегантном бледно-голубом жакете и голубой юбке.
— Здравствуйте, девочки! — с улыбкой приветствовала их мать. — Что поделываете?
— Мы только что от Бартонов, мама, — сказала Конни.
Джулия помрачнела:
— Я так сочувствую бедняжке Элизе. Есть новости?
Франческа и Конни переглянулись.
— Да, в общем, нет, — ответила Франческа.
Джулия вздохнула:
— Я только что пришла. Собираюсь вздремнуть до ужина. Вечером мы идем в оперу.
Как всегда, дважды в неделю мать посещала оперу. После ее ухода Франческе пришла в голову блестящая идея.
— Кон, я хочу объяснить папе, что Сара Чаннинг не пара Эвану. Ты поддержишь меня?
Конни захлопала глазами:
— Фрэн, я не стану возражать против этого брака.
— Но неужели ты его одобряешь? — воскликнула Франческа.
— Вовсе нет. Но это личное дело Эвана и папы. Не стоит тебе в это вмешиваться.
— Как ты можешь так говорить? — рассердилась Франческа и покачала головой. Она вспомнила страстные объятия Монтроуза и Элизы. Похоже, Конни что-то знает, хотя и притворяется. Разве можно закрывать глаза на супружескую неверность? — Он наш брат. И мы обязаны вмешаться и выразить свое отношение к его женитьбе.
— Я люблю Эвана так же, как и ты, но с тобой не согласна. Кроме того, папа обычно бывает прав. А Эван — вертопрах, и Сара Чаннинг будет для него лучшим вариантом.
— Или худшим, — возразила Франческа. — Ты можешь всерьез задуматься? Если в субботу состоится помолвка, то потом будет поздно. Надеюсь, папа отложит объявление о помолвке и не станет пороть горячку.
— Я подумаю, — сказала после паузы Конни. Она подошла к окну. — Интересно, что Брэгг хотел обсудить с Нейлом? — пробормотала она.
— Уверена, что ничего особенного, — слишком уж поспешно отреагировала Франческа.
Конни покосилась на сестру.
— Может, стоит вернуться к Бартонам? — проговорила она. — У меня недоброе предчувствие.
— Пойдем поговорим с папой. — Франческа взяла сестру под руку. — Мне нужна твоя поддержка.
— Ну хорошо, — согласилась Конни, но, выходя из комнаты, снова посмотрела в окно. — Если бы я знала. — Покачав головой, она замолчала.
Сердце гулко стучало в груди у Франчески. Ясно одно — Конни любит своего неверного мужа, а потому правду ей ни в коем случае открывать нельзя, чтобы не нанести сестре глубочайшую рану.
Франческа не знала, хватит ли у нее сил вынести этот груз.
— Так что же привело вас ко мне, мои девочки? — с приветливой улыбкой встретил дочерей Кахилл. Он сидел за письменным столом в кабинете, перебирая бумаги.
Франческа осторожно прикрыла за собой дверь.
— У тебя был сегодня хороший день, папа? — улыбнулась она. Ей всегда было уютно и покойно в отцовском кабинете, когда он сидел за столом, а в камине потрескивал огонь. В кабинете приятно пахло сигарным дымом.
— Все хорошо, как и следовало ожидать, — ответил отец. — Если не считать трагедии в доме Бартонов. Меня очень беспокоит, что до сих пор не найдены ни мальчик, ни его похититель.
— Мы тоже волнуемся, — негромко сказала Конни, опускаясь в большое зеленое кресло.
— Это не так-то просто, — не преминула защитить Брэгга Франческа.
— Вероятно. У преступника явно садистские наклонности. Я вчера видел Брэгга в отеле на Пятой авеню, мы перебросились несколькими словами. Он прилагает нечеловеческие усилия, чтобы раскрыть преступление. — Ка-хилл покачал головой. — Похоже, он принимает все это близко к сердцу.