Чужестранка в гареме - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Грассо cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чужестранка в гареме | Автор книги - Патриция Грассо

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Широко улыбнувшись, Омар бесшумно удалился. Бросив взгляд на поднос, он решил оставить его. Удовлетворенный мужчина всегда испытывает голод. И в этом случае не имеет значения, холодная еда или горячая.

«Спасибо тебе, Аллах!» Омар вознес немую молитву и вышел из комнаты.

Глава 14

Солнце стояло высоко в безоблачном небе в ту среду, будний день для мусульман, христиан и иудеев. Стамбул, этот многоликий город, уже давным-давно проснулся. Извилистые мощенные камнем улочки так и кишели народом. Над рынком раздавались крики торговцев, продававших все на свете – от овощей до питьевой воды.

Халид и Малик молча пробирались к Бейоглу, месту стоянки европейских купцов. Позади них ехали Абдул, Рашид и отряд из десяти воинов принца.

Мужчины, женщины и дети без стеснения глазели на кавалькаду принца. При виде чудовища, пославшего на смерть тысячи невинных, взрослые люди совершали особый жест, отгоняя злых духов. Матери что-то шептали на ухо своим непослушным детям, показывая на Султанова Пса.

– Ты снова вызвал волнение среди жителей Стамбула, – заметил Малик.

Халид пожал плечами и уставился прямо перед собой.

– Поменьше хмурься, и люди не будут тебя бояться, – предложил Малик.

– Страх может быть очень полезен, – сказал Халид, бросив косой взгляд на друга. – Они слышали легенду, а теперь они видят шрам и боятся Султанова Пса.

– Твой Дикий Цветок никогда не страшился Пса. Халид промолчал, но лицо его потемнело еще сильнее.

– Неужели в раю возникли проблемы? – спросил Малик. – Ты выглядишь усталым и раздраженным.

– Если хочешь знать, меня пилит жена, – страдальческим тоном протянул Халид.

Малик усмехнулся:

– Султанов Пес, самый страшный человек в империи, попал под каблук строптивой девчонки?

– Она настаивает на том, чтобы я повторил свои обеты перед христианским священником, – пожаловался Халид. – Прошлой ночью она испытала блаженство в моей постели, а потом снова начала рыдать. Она говорит, что не может считать себя замужней женщиной без благословения священника и поэтому чувствует себя шлюхой.

– Эта проблема легко решается, – сказал Малик. – Пошли за священником и покончи с этим делом.

– Племянник султана примет участие в христианском обряде? Это будет скандал.

– Не обязательно кому-то об этом знать, – сказал Малик. – Соверши обряд тайно.

– Достаточно того, что я буду об этом знать, – отозвался Халид. – Кроме того, я все равно не смогу спокойно спать по ночам. Я просыпаюсь, потому что мою жену мучают кошмары о смерти ее отца.

– Может быть, встреча с Эйприл успокоит ее.

– Сомневаюсь. Свидание с кузиной лишний раз напомнит ей об Англии.

Малик кивнул.

– Тогда спи в другой комнате.

– А кто же будет успокаивать ее по ночам? Омар? Этот малый ни на что не годится, кроме массажа.

Малик улыбнулся. Очевидно, принца сразила стрела Купидона.

– Никогда не думал, что в браке может быть столько проблем, – сказал Халид. – Моя жена не переносит яичные белки, хотя при этом обожает желтки. Утром мне пришлось доедать за ней белки.

Малик рассмеялся.

– Приехали, – сказал он.

Несколько моряков и шлюпка с корабля Малика уже ждали их. Халид, Малик, Абдул и Рашид забрались в шлюпку, и моряки начали грести по направлению к кораблю герцога де Сассари. Отряд принца с лошадьми остался на берегу.

Когда шлюпка поравнялась с кораблем герцога, Малик встал во весь рост и крикнул:

– Принц Халид просит разрешения подняться на судно.

Прошло пять минут. Наконец появился капитан корабля, приказал своим людям спустить веревочную лестницу и дал знак гостям подниматься.

Халид, Малик, Абдул и Рашид взобрались по лестнице на палубу. Остальные матросы остались в шлюпке.

– Я капитан Молинари, – представился мужчина. – Следуйте за мной, пожалуйста.

Халид, Малик и Абдул спустились в каюту вместе с капитаном. Рашид остался на палубе по приказу принца.

Капитан Молинари постучал в дверь каюты и открыл ее. Халид с Маликом вошли внутрь, Абдул и капитан остались снаружи.

При виде гостей герцог де Сассари, сидевший за столом и пивший вино с графом Орчиони, встал.

– Принц Халид, какой приятный сюрприз, – произнес герцог с фальшивой улыбкой.

Халид ответил улыбкой, не менее фальшивой.

– Приятный, вы говорите?

– Видеть вас всегда большое удовольствие для меня. – Герцог нервно подкрутил черный ус. – Садитесь, пожалуйста.

– Я предпочитаю стоять.

– Может быть, бокал вина?

– Моя религия запрещает употребление алкоголя, – сказал Халид.

– Ну конечно, я забыл, – ответил герцог. – Разрешите представить вам графа Орчиони, моего дальнего родственника из Пантеллерии.

Халид холодно кивнул графу, человеку, который превратил бы его любимый Дикий Цветок в простую шлюху.

– С моим другом, Маликом-ад-дином, вы уже знакомы.

– Кто же не слышал захватывающих историй о Сыне Акулы? – отозвался герцог.

Малик согласно кивнул и обратился к графу:

– Ну что, Орчиони, как ваше сводничество? Граф Орчиони подавился вином.

– Я не хотел вас обидеть, – сказал Малик.

– Все в порядке, – ответил граф.

– Что вам понадобилось в Стамбуле? – поинтересовался Халид у герцога де Сассари.

– Вы приехали сюда, чтобы спросить меня об этом?

– Ваш визит как-то связан с Фужером? – спросил Халид. – Он где-то в Стамбуле.

– Савон в Стамбуле? – рассмеялся герцог де Сассари. – При всем уважении, принц Халид, вы ошибаетесь. Савон слишком большой трус для того, чтобы показаться в Стамбуле.

– Фужер – трус, но он прячется где-то неподалеку, – сказал Халид. – Об этом мне поведал убийца.

Герцог де Сассари бросил на принца взгляд с хорошо выверенной порцией изумления:

– Мой кузен нанял убийцу, чтобы избавиться от вас?

– Вы об этом не подозревали? – спросил Халид, скептически изогнув темную бровь.

– Спешу заверить вас...

– Вы лжете, – не выдержал Малик.

– Клянусь, мне ничего не известно о покушении, и я счастлив, что вам удалось выйти невредимым из такой ужасной переделки, – заверил Халида герцог. – Я приехал в Стамбул, чтобы встретиться с Линдар. Для этого мне требуется разрешение султана, пусть я и прихожусь ей сводным братом.

– В таком случае позвольте мне походатайствовать за вас, – предложил Халид.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию