Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна - читать онлайн книгу. Автор: Мила и Виктор Тарнавские cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зелёный пёс Такс и два лысых лгуна | Автор книги - Мила и Виктор Тарнавские

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

Земля рванула мне навстречу с ужасающей скоростью…

… — а-а-а-а!!!


Раз! Остановиться на полном ходу было не так просто, меня хорошенько дернуло. Зато теперь, благодаря заклинанию левитации, я непринужденно парил в воздухе.

Два! Набросить на себя частичную невидимость. Пусть теперь сами ищут своего «шубника». В этом деле я им не помощник.

Осталось выбрать какое-нибудь тихое место для приземления, отправить зов Таксу и встретиться с ним и Селией — надеюсь, с ними ничего не случилось.

Фух! К счастью, обошлось мягкой посадкой. Это же надо было так испугаться! Совсем память отшибло с такими перегрузками.

Сейчас встречусь со своими, потом посидим дружной компанией где-нибудь в кафе — после использования магии хаоса мне, как всегда, зверски захотелось есть, а потом разойдемся по домам. Продолжать прогулку как-то расхотелось. Да и темнеет уже…


***

— Ушел! — молодой маг из ордена Глиняного Демона с досадой ударил кулаком по загудевшему фонарному столбу.

— Ты хоть успел его пометить? — с надеждой спросил его запыхавшийся от быстрого бега мастер из Гильдии дворников.

— Нет! Даже разглядеть толком не успел! Шубу эту зловредную во всех подробностях запомнил, а его — нет!

— Ничего! — выдохнул дворник, злобно плюнув в снег. — Город у нас маленький, где-нибудь да пересечемся. В следующий раз не уйдет!..


На закате

Вольтанутен, район фешенебельных особняков


На крыльце сравнительно небольшого, но симпатичного двухэтажного дома прощались и никак не могли окончательно распрощаться хозяйка и гостья.

— Я вам так благодарна, Парлимсепетта!

— О, не стоит благодарности, уважаемая Деацилея! Я ведь прекрасно понимаю, что в некоторые деликатные вопросы мужчин лучше не вмешивать. Скорее всего, я пробуду в Вольтанутене до конца каникул и, если понадобится, повторю процедуру.

— А я за это время поговорю с мужем. Думаю, он не откажется выполнить просьбу госпожи Ланиции. Хотя, конечно, наша Мисюся единственная и неповторимая!

Супруга старшего магистра Гобермана обернулась и ласково посмотрела на свою любимицу. Стоящая за ее спиной волшебная тумбочка со множеством ящичков, крючков и релингов смущенно заерзала на своих колесиках из стороны в сторону.

— Заходите, мы будем очень рады вас видеть, — улыбнувшись, заверила гостью хозяйка. — И передавайте наилучшие пожелания вашему сыну! Нас официально не представляли друг другу, но мой муж неоднократно хорошо о нем отзывался. Говорил, что он очень знающий и ответственный молодой человек. Не зря Великий магистр поручил ему расследование того происшествия…

Госпожа Пампука, готовая уже окончательно откланяться, резко остановилась.

— Простите, какое расследование?! Мне об этом ничего не известно! Расскажите, пожалуйста, поподробнее, если можно!


Примерно тогда же

Поблизости


— …Да, я уже понял, что лорд Хламбердым поживает хорошо, — недовольно произнес старший магистр Дихлофанс. — И что он хотел мне передать?

— Об этом он расскажет сам…

Швендзибек достал рамку, внутрь которой была вставлена пластинка слюды, установил на столе и постучал по ней пальцем. В первый момент ничего не произошло, но затем на гладкой поверхности камня появилось изображение. Правда, перевернутое.

— О, прошу прощения!

Самозваный «супер-архимаг» перевернул рамку и начал снова примащивать ее на столе. Увы, лицо лорда Хламбердыма почему-то так и осталось вверх ногами.

— Да вы ее криво заколдовали! Давайте, я сам!

Отстранив Швендзибека, Дихлофанс начал крутить рамку. Но и у него ничего не выходило. Изображение шло волнами, размывалось, принимало причудливые искаженные формы как в кривом зеркале, но упорно не желало принимать правильное положение. Максимум, что удалось Дихлофансу, это повернуть его набок.

— Да что вы там делаете?! — наконец в отчаянии воскликнул лорд Хламбердым из рамки. — Хватит! У меня уже голова кругом идет!

— Ну ладно…

Магистр поставил связной амулет на стол и устроился в кресле, наклонив голову, чтобы лучше видеть собеседника. Понятливый Швендзибек деликатно удалился, не желая быть свидетелем непростого разговора между родственниками.

— Дядюшка! — тем временем начал лорд. — Я не хочу вмешиваться в ваши комбинации, но немедленно это прекратите!

— Прекратить что?! — не понял Дихлофанс.

— Ваши игры с электричеством! Не отключайте вашу станцию! Иначе вы разорите всю нашу семью!

— Н-не понял! — лысый маг недоуменно покачал головой, чуть не приложившись щекой о столешницу. — Вам же идут все заказы на кристаллы-заготовки! Или я чего-то не понимаю?!

— Не понимаешь, дядюшка, — тяжело вздохнул его собеседник. — Наши мощности просто не рассчитаны на такие объемы поставок. Ваш орден за последние десять лет просто подсадил всю Империю и сопредельные страны на массовые и относительно недорогие магические накопители! Но наши рудники просто не могут дать вам столько заготовок! Если ничего не изменится, через два полных мы выгребем последние запасы со складов!

— Так почему вы не увеличиваете добычу? — недовольно спросил Дихлофанс. — Я же заранее тебя предупреждал!

— Дядюшка! Ты думаешь, это так просто?! — взвыл лорд Хламбердым. — Одно дело — покрыть ваши потребности за полгода! Благодаря этому мы действительно очень неплохо поправили наши дела. Но чтобы постоянно выдавать такие объемы, надо очень серьезно вложиться в расширение. Осваивать новый участок, нанимать рабочих, приобретать или арендовать иномирянскую технику, строить под нее вторую электростанцию… Ты представляешь, какие это огромные затраты?! Семья это просто не потянет! Надо залезать в долги, привлекать партнеров… И самое главное: наши залежи — они не бесконечные! При нынешних объемах добычи рудники будут еще моих внуков кормить! А с вашими аппетитами мы вычерпаем все месторождение за десять лет! Или нам придется зарываться в нижние горизонты, но это совсем другой уровень расходов. Дядюшка, вы будете готовы к трехкратному повышению цен?!

— Нет!.. Ой!..

Дихлофанс, выслушивая возмущенную тираду племянника, в конце концов так сильно наклонился, что потерял равновесие и свалился на пол вместе с креслом.

— Хм! — произнес он, с кряхтением поднимаясь и потирая ушибленную лысину. — Признаться, я даже не думал об этом в таком… гм… разрезе. На прошлой руке мы снова запустили нашу электростанцию, после праздников будем вводить в строй линию по выращиванию кристаллов. И ты считаешь, я не должен препятствовать?

— Да, считаю! — напористо произнес лорд. — У нас есть на рынке своя традиционная ниша, и она нас вполне устраивает. Поэтому пусть все идет, как идет… или вам придется искать дополнительных поставщиков.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению