Очевидно, у него было очень мало времени.
— А откуда вы знаете, что я не выходил из дома? — глухо
спросил мистер Холдмен.
— Я был внизу, в гостиной, а когда поднялся переодеваться,
там остался Стивен. Я знаю абсолютно точно, что вы не спускались вниз.
— Ну и что это доказывает? — вызывающе спросил Гарри.
— Пока ничего. Это доказывает лишь то, что вы не выходили из
дома и не спускались к теннисному корту. Я профессиональный криминалист и могу
отличить даже без патологоанатомических исследований, умерла эта женщина
несколько минут назад или прошло уже более получаса. Абсолютно точно могу
заявить вам, что Анна Харрисон ни при каких обстоятельствах не могла
разговаривать с нами. К этому времени она была уже мертва.
И снова все обратили внимание на то, как Марта Холдмен сжала
руку своего мужа.
— У меня не было конкретных доказательств этой гипотезы, но
сейчас я уже абсолютно точно знаю, что это была ваша жена, миссис Холдмен.
Супруги встретили этот вызов внешне спокойно, почти не
среагировав.
— Выбирайте выражения, мистер Леживр, — с отчетливой угрозой
сказал Гарри Холдмен, — все, что вы говорите, недоказуемо.
— Ошибаетесь, — Дронго остановился перед ними, — я теперь
даже знаю, каким образом было совершено первое убийство. Покойный Эдвард
Харрисон очень любил шутки с гостями. После того как я отказался помочь ему в розысках
пропавших документов и не поверил в легенды про эту комнату дьявола, он решил
сыграть шутку. Выйдя на минуту на кухню, он попросил Шарлотту налить ему в
небольшой пузырек вишневой настойки. После этого он отправился в так называемую
комнату дьявола и, заперев изнутри дверь, начал громко кричать, призывая на
помощь. Когда мы с миссис Холдмен бросились выламывать дверь, он быстро
опрокинул пузырек на себя и притворился мертвым. Бедняга Харрисон просто хотел
пошутить со мной. Наверно, эту шутку он придумывал давно. Во всяком случае,
миссис Холдмен не напрасно «упала в обморок». Когда я выбежал в коридор, вы
быстро открыли свою сумочку, которая была с вами, и выстрелом из дамского
«браунинга» убили своего дядю. После этого, спрятав оружие в сумочке, вы опять
«потеряли сознание». Таким образом, когда я вновь вбежал в комнату, мистер
Харрисон был уже мертв, а у миссис Холдмен было абсолютное алиби. Шарлотта
подтвердила, что дала настойку своему хозяину за несколько минут до его гибели.
Кстати, я еще тогда обратил внимание, что и в коридор вы
выбежали с сумочкой. И после, когда вы «потеряли сознание» и вам помогал уйти
ваш муж, сумочка была у вас в руках. Но здесь вы совершили ошибку. Нужно было
оставить оружие на полу и, прежде чем стрелять, приставить дуло «браунинга» к
телу покойного. Так мы могли бы хоть разрабатывать версию о его самоубийстве.
Однако вы не профессиональный убийца и потому растерялись.
Марта смотрела на Дронго широко раскрытыми от ужаса глазами,
не пытаясь что-то сказать.
— Преступление было совершено с большой выдумкой. У нас
практически не было никаких шансов его раскрыть, — продолжал он, — но нам
помогли незапертая дверь на теннисном корте и пустой пузырек из-под вишневой
настойки.
— Вы сошли с ума, — выдавил из себя Гарри Холдмен.
— Нет, — резко сказал Дронго, — кроме того, мы нашли оружие,
из которого стреляла ваша жена. Внесите оружие! — громко крикнул он. За дверью
раздались шаги. На этот раз нервы не выдержали у молодой женщины.
— Не на-а-а-а-до! — громко закричала она. — Не надо! Пьер
Дюбуа подошел к супругам:
— Вы арестованы, господа, — громко объявил комиссар полиции.
Марта посмотрела на Дронго, и он впервые содрогнулся, словно
получил пощечину. На него в упор глядели разъяренные блики тигрицы, уже
заключенной в клетку. Только таким страшным и яростным взглядом могла достать
она обидчика.
…Спустя три часа Дронго сидел в той же комнате вместе с
комиссаром Дюбуа и Стивеном Россом. Восхищенный комиссар рассказывал об
удивительной любви к профессору его студентов, о незабываемых лекциях Стивена
Росса.
— В общем, что говорить, это был наш самый любимый предмет,
— закончил восторженную речь Пьер Дюбуа, — ведь его вел сам профессор Росс, ваш
друг.
— Не нужно, — махнул рукой профессор, — ничего особенного я
не делал.
Просто преподавал свой предмет. Я его преподаю уже более
двадцати лет и кое-чему, разумеется, научился. Вот если бы я сумел так же
блестяще расследовать убийства, как это делает мистер Леживр, — продолжал Росс,
— тогда я считал бы, что применяю теорию на практике. Но, видимо, каждому свое.
Я вас поздравляю, коллега. Вы раскрыли оба преступления просто блестяще. Это
был почти как показательный урок криминалистики и абсолютно логического
мышления. А какое знание психологии людей!
— Это было трудно только вначале. Когда я увидел труп Анны,
я уже тогда начал подозревать Гарри Холдмена. Ведь он специально зашел за мной,
чтобы иметь алиби, лишнего свидетеля. Конечно, он задушил Анну до того, как
зашел ко мне.
После этого в комнату тихо пробралась его жена. И когда мы
вышли из моей комнаты, там была уже Марта Холдмен, которая и отвечала своему
мужу. А после того как мы спустились вниз, она быстро прошла в свою комнату.
Вот и вся механика этого загадочного преступления.
— Но зачем она это сделала? — спросил удивленный Стивен.
— Я уже говорил с ней, — быстро сказал Дронго, — мотив
обычный — деньги. Это ее муж Гарри Холдмен украл документы у Харрисона. Это
были купчие на земли, скупленные Харрисоном через подставных лиц в Южной
Африке. На одном из участков были найдены богатые залежи алмазов. Холдмен,
украв эти документы, собирался, очевидно, шантажировать Харрисона или просто
приобрести права на эти земли. Убийство Харрисона было задумано, видимо, давно,
и убийцы только ждали удобного момента. Я даже предполагаю, что Харрисон рассказывал
о своей шутке племяннице, к которой относился с большей симпатией, чем к
собственному сыну.
Но после убийства Харрисона все карты могла бы спутать его
жена. Во время обеда Боб Слейтер случайно проговорился о том, что Анна Харрисон
знает, о каких именно компаниях идет речь. И тогда Холдмены придумали второе
убийство, не менее загадочное и запутанное, чем первое. Но мелочи, досадные
мелочи, на которых обычно попадаются преступники, подвели их. Хотя замысел был,
конечно, великолепный. Это были два преступления без обвиняемых. Когда у всех
абсолютное алиби, а убийцы исчезали, не оставляя никаких видимых следов.
— Я все думаю, что бы мы делали без вас, мистер Леживр? —
сказал, улыбаясь, Пьер Дюбуа.
— Во всяком случае, вам очень повезло, — добавил Стивен
Росс. И они дружно рассмеялись. Дронго задумчиво покачал головой:
— Как жаль, что эти люди употребили подобные таланты во зло.
Это самое страшное в нашей истории.