Жена дракона - читать онлайн книгу. Автор: Галина Чередий cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена дракона | Автор книги - Галина Чередий

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

Держа большой кусок мяса на листе, она присела рядом с супругом.

– И когда это ты успела их так хорошо узнать, жена моя? – недовольно пробурчал Раэм.

– Не ревнуй! – Кариба отрезала небольшой кусочек и поднесла к его рту.

– Как будто это возможно, – он гневно уставился на жену и яростно прошипел: – Ты всерьез собралась меня кормить как беспомощного и никчемного слабака?

– Ну почему же никчемного слабака? Может, я просто пытаюсь таким образом соблазнить тебя. На земле, знаешь ли, взаимное кормление для влюбленных считается весьма возбуждающей любовной игрой, – и обольстительница хитро улыбнулась.

Раэм завис, глядя на ее губы, тяжело сглотнул и безропотно открыл рот. Съев кусочек за кусочком все мясо, последний он перехватил и поднес к губам Карибы.

– Я тоже хочу поиграть, – облизнувшись, сказал он.

Жена взяла мясо, едва заметно коснувшись его пальцев губами. Волна дрожи тут же прокатилась по телу мужчины, и он тихо застонал.

– Я ведь знаю, что ты опять только дразнишь, моя жестокая драконица. Ну почему я на это поддаюсь? – хрипло прошептал он.

– Может, потому, что на самом деле всегда и хотел мне поддаться? – усмехнулась его красавица.

– Нет. Я твой муж, и я всегда буду главным, запомни это!

– Ну, мы об этом еще поговорим, Раэм. А пока обдумай, что для тебя все же важнее – всегда быть сверху или возможность видеть меня рядом.

– Я не вижу тут никакого выбора. Ты моя жена и всегда будешь со мной. А я всегда буду сверху по праву сильного! – упрямо мотнул он головой.

– А разве даже самому сильному мужчине не доставит удовольствие немного полежать на спине и позволить руководить обоюдным удовольствием любимой женщине? – супруга наклонилась к нему так низко, что ее губы почти касались его губ.

И хотя Раэм знал, что его коварная жена говорит совсем не о сексе, от ее слов лесной пожар вспыхнул в голове и, подгоняемый ураганным ветром желания, прокатился горячей волной по всему его телу, делая его каменно-твердым, несмотря на слабость. Дыхание мгновенно стало рваным и тяжелым, а дурманящий запах возлюбленной отсек весь мир вокруг. С глухим молящим рыком он сграбастал тело жены и прижал к своему, проклиная одеяла, что разделяли их.

– Тише, Раэм, мы ведь не одни! – прошептала Кариба, вытягиваясь на его теле.

– Чего ты добиваешься от меня, жестокая драконица?!! – прохрипел страдалец, с трудом заставляя себя вспомнить, где находится.

– Всего лишь равенства во всем.

– Это невозможно! Я всегда буду сильнее! – И Раэм стиснул ее хрупкое тело.

– Наша жизнь должна измениться, дракон! Или я буду вечно бежать от тебя, а ты всегда только и будешь делать, что догонять меня!

– Я не позволю больше тебе убежать! – Раэм с жадностью вдыхал запах ее волос.

– Тебе не удержать меня силой. Я не смирюсь.

– Я не понимаю твоего упрямства! Я готов тебе дать все что угодно, кроме свободы! – почти умолял он, неистово прижимая ее к себе.

– А я не смогу жить в клетке!

– Все драконицы так живут! Чего же тебе неймется, горькая ты любовь моя!

– Все так живут, потому что забыли, как жили наши предки. В моем роду всегда хранили легенды о том, что драконы раньше жили только в истинных парах, и драконицы были равны своим мужьям. Равны и свободны. И тогда драконы-мужчины не были столь ревнивы и деспотичны, они доверяли своим подругам.

– Глупые сказки. Какой мужчина в своем уме, обретя свою истинную подругу, позволит ей болтаться незнамо где и появляться в его постели лишь когда она сама того пожелает? Разве дракон, если он не безумен, выпустит из поля зрения свою пару, зная, что в любой момент ей может грозить опасность или даже смерть? Что на нее могут покуситься другие самцы? О чем ты, жена моя? Дараисс – опасное место, и какой любящий мужчина позволит остаться своей женщине без присмотра?

– Может, тот, что по-настоящему доверяет? – тихо спросила Кариба.

– У меня голова кругом, Кариба! Мы говорим словно на разных языках! Я говорю тебе о безопасности, а ты мне о каком-то доверии. В моем понимании это не доверие, а безразличие к судьбе своей пары!

– А в моем понимании это не безопасность, а просто желание во всем контролировать меня и добиваться полного подчинения! – она резко вырвалась.

– Что плохого в подчинении? Оно основа порядка!

– Раэм, разве то, что я тебе подчинялась раньше, сделало нас счастливыми?

Раэм насупился и продолжил сверлить супругу мрачным взглядом.

– По крайней мере, тогда ты каждую ночь была в моей постели! – Увидев, как Кариба закатывает в раздражении глаза, он добавил: – Но я обещаю, что обязательно обдумаю твои слова, и мы еще будем говорить об этом… Позже!

Жена посмотрела на него внимательным и теплым взглядом, и внутри у Раэма неожиданно стало радостно и светло от этого.

– Может, наш союз еще и не так безнадежен, – сказала она с печальной улыбкой. – А теперь поспи еще.

– Обещай и близко к этим мантикорам не подходить! – пробурчал Раэм, закрывая глаза.

– Обещаю.

– Если почую их запах на тебе – оторву им головы, и в этот раз ты меня не остановишь.

Он засыпал, желая побыстрее вернуть свои силы и взять опять все в свои руки. Конечно, он обдумает все те глупости, о которых говорила Кариба. Ведь ради нее он на все готов. Обдумает и решит, как создать для нее видимость этой самой свободы. Пусть играется. Лишь бы не вздумала опять покидать его. Их брак не безнадежен! Еще бы!

Глава 20

Кариба вернулась к костру, где наевшаяся досыта Нарими уже клевала носом. Оглянувшись, Кариба взяла одно из незадействованных одеял и расстелила.

– Котенок, ложись. Я тебя заверну.

Нарими упрямо подтянула одеяло так, чтобы оказаться головой на коленях у женщины, и только после этого с блаженным вздохом закрыла глаза.

– Спасибо тебе, Кариба, – засыпая, прошептала она. – Не помню, чтобы хоть когда-то была так сыта.

– Твой дракон уснул? – спросил Ари.

– Похоже на то. Ему еще нужно восстанавливать силы.

– А что будет, когда он полностью очухается, Кариба? Можем ли мы чувствовать себя в безопасности? – мантикор хмуро посмотрел на спящего Раэма.

– Как только он будет в силах, мы уйдем.

– Я, пожалуй, буду скучать по тебе, драконица. Никогда не думал, что драконы могут быть забавными.

– Скажи мне, Ари, а что такого запретного в Запретных землях,

– Не в землях, драконица. В пещерах, – и мантикор оглянулся, будто ища тех, кто их мог бы подслушать. – Нам запрещено спускаться туда, но я думаю, что там спрятан Бессмертный Оракул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению