Невольница дракона - читать онлайн книгу. Автор: Елена Счастная cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невольница дракона | Автор книги - Елена Счастная

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Слуга обиженно вскинул подбородок и пошёл обратно к дому. Показалось, что так и пропадёт насовсем, и никакой встречи с мадам де Парсель не случится. Но удивительно – дворецкий всё же вернулся, когда шевалье уже начал задумчиво осматривать стену, что окружала поместье, как будто решал, не стоит ли через неё перелезть.

– Прошу за мной. – Слуга открыл калитку в воротах.

Иалина сразу вышла из кареты и поторопилась следом, пока её не оставили здесь.

– Доброй ночи, мадемуазель, – слегка растерянно поздоровался дворецкий.

Она, совершенно обессиленная волнением, что терзало её всё сильнее, кивнула. Скоро они дошли до дома, который вблизи оказался совсем не таким скромным, как от ворот, в обрамлении сада. Мужчина провёл гостей внутрь, а после повернул в сторону. Они прошли через ещё одни двери и оказались в столовой. За столом из отполированного морёного дуба сидела мадам де Парсель. Перед ней стоял стакан с водой. Женщина окинула пожаловавших к ней так поздно людей взглядом с понятным недовольством и отослала дворецкого прочь.

– Первый раз за всю жизнь ко мне приезжают посреди ночи по поводу Немарра. Что случилось? – она жестом указала на ряд стульев справа от себя, приглашая садиться.

– Он уехал сегодня вечером и до сих пор не вернулся. – Гарсул так и остался стоять, а потому Иалина тоже не двинулась с места. – Вы же понимаете, что это на него непохоже. К тому же он никому не сказал, куда едет. Потому мы и встревожились. Возможно, случилось что-то скверное.

– А я, значит, нянька ему… – Теора хмыкнула и встала, медленно подошла, совершенно игнорируя шевалье и пристально рассматривая Иалину.

Та даже неосознанно пригладила волосы, чувствуя себя совсем уж не в своей тарелке. Может, и стоило послушать шевалье да остаться дома?

– Я просто предположил, ваша милость… – начал было объяснять Гарсул.

– Он был у меня, это верно. – Она остановилась напротив Иалины. Острый взгляд прошил девушку почти до затылка. – Но не так уж долго. Немарр никогда не задерживается до утра. Тут вы тоже правы.

– Он не сказал, куда поедет дальше? – Иалина наконец обрела способность говорить даже под столь тяжёлым наблюдением.

Мадам де Парсель дёрнула плечом и поправила сползшую с него шаль.

– Он приезжал ко мне за кшанрадом, – теперь она посмотрела на Гарсула. – Но у меня его нет. Уже давно. Достать его теперь почти невозможно. Жрецы и королевские ищейки просто озверели. Но Немарр был столь взбудоражен, что мой отказ его совсем не устроил. Уж не знаю, что произошло с ним дома…

И снова взгляд, как укол, в сторону Иалины, будто и графиня тоже наверняка знала, кто всему виной.

– Так он не сказал?..

– Нет. – Женщина вернулась на своё место и отпила немного воды. – Но я предполагаю, куда он мог отправиться. Только место это совсем не для юных дев.

– Прошу вас! – взмолилась Иалина, чувствуя, что с каждым мигом ей становится всё более дурно.

От страха за маркиза. И от недоброй ауры, что буквально исходила от графини. Девушка явственно видела эту дыру, что осталась внутри после того, как много лет назад выжгли её драконицу. Эта незаживающая рана до сих пор как будто кровила.

Мадам де Парсель взмахом руки поманила к себе шевалье и, когда тот подошёл, что-то шепнула ему. Гарсул уставился на неё недоверчиво.

– Просто проверьте, – ответила женщина на его недоумение.

Шевалье кивнул и направился к выходу.

– Благодарю вас, мадам.

– Вы, мадемуазель, ехали бы лучше домой, – напоследок бросила графиня. – Вам лучше не видеть всего. И лучше не знать, насколько темны некоторые стороны души Немарра.

Та не стала спорить и ввязываться в бесполезные дискуссии. Сейчас она уже хотела знать о Немарре де Коллинверте всё. Пожалуй, даже больше, чем о себе. И темнота его души, странное дело, вовсе её не беспокоила. Теперь девушка пребывала в полной уверенности, что ему нужна помощь. Возможно, Иалина была слишком слаба и невлиятельна, чтобы спасти его от чего-то. Но нужно хотя бы попытаться. Если речь зашла о кшанраде – значит, дело может быть совсем плохо.

– Я отвезу вас домой, – буркнул по дороге к карете Гарсул.

– Нет. Я поеду с вами. – Иалина уселась на диван в экипаже с таким видом, будто её никто отсюда не сможет сдвинуть.

Шевалье закатил глаза, но пререкания не затеял – видно, понял, что без толку. Он тихо передал кучеру, куда нужно ехать, и карета снова тронулась по тряской брусчатке. Сердце замерло, когда она отдалилась от благополучной части столицы и оказалась на узких, местами зловонных улочках окраин. На миг Иалина даже пожалела, что не согласилась вернуться в замок, но сразу себя одёрнула.

Скоро кучер остановил экипаж перед одним совершенно неприметным домом. Дверь его, обшарпанная и грязная, будто её пинали, вовсе не призывала хотя бы дотронуться до ручки. Лучше бы оставить все секреты, что за ней хранились, в тайне и дальше.

– Ну что, не передумали? – шевалье насмешливо покосился на Иалину.

Она ничего не ответила, просто вышла из кареты, даже не дожидаясь помощи. Однако Гарсул подошёл к двери быстрее. И показалось, что и он на миг дрогнул, прежде чем постучать. Скоро открылось маленькое окошко, и два цепких глаза уставились на него, а после – на Иалину.

– Чего надо? – спросили из-за двери без приветствия.

– Я ищу одного человека. Если он здесь, то вам лучше сказать мне об этом, – процедил Гарсул. – Иначе я ваш крысятник на щепки разнесу. Придётся бежать в другое место. Снова.

Иалина уже смутно догадалась, куда они приехали, и вдруг понадеялась, что маркиза здесь нет. Не потому, что ей не хотелось входить, хоть и это тоже, но потому, что если он в этом притоне, то это едва не самое скверное, что могло бы случиться.

– Кого надо? – спросили в той же манере. – У нас тут нет имён.

– Придётся вспомнить. Мне нужен маркиз де Коллинверт.

Страж на мгновение напрягся, и глаза его забегали. Похоже, он судорожно соображал, как лучше поступить. Но раздался тяжкий вздох, стукнул засов, и дверь открылась. В груди всё замерло от разрушившейся вмиг надежды. Не торопясь вперёд Гарсула, но едва сдерживаясь, чтобы не оттолкнуть его, Иалина вошла внутрь. Тут же в нос ударил спёртый, пропитанный какими-то сладковатыми благовониями воздух. Как будто кто-то издох в углу.

Шевалье недовольно фыркнул, прижимая рукав к носу, и пошёл за провожатым, который оказался почти мальчишкой, пожалуй, младше Иалины. Он провёл гостей через тёмный, без единой лампы, коридор до длинного зала, который очень походил на лазарет. Одна за другой там стояли кушетки и узкие постели, а вдоль стен располагались койки, похожие на нары. И почти на каждой лежал кто-то или сидел, развалившись, в компании одной, а то и двух девушек, вид которых недвусмысленно говорил о том, зачем они здесь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению