Месть лорда Равенскара - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Месть лорда Равенскара | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

— Ты застрелил его… ты не позволил ему… отнять у меня Александра, — всхлипывала Кэрил, — но что теперь… будет с тобой?

— Не волнуйся, у меня все будет в порядке, обещаю тебе! Я все улажу. — В голосе сквайра звучала нескрываемая нежность.

Лорд Равенскар прислушивался к этому диалогу с некоторым удивлением. Потом, верный манере брать на себя всю ответственность и устранять возникающие проблемы, решительно заговорил:

— По-моему, надо сделать вот что, Уильям: ты, я и этот господин, который сможет засвидетельствовать случившееся, немедленно должны отправиться к начальнику полиции. Благо, мы оба с ним очень хорошо знакомы.

— Да, пожалуй, это будет разумнее всего, — согласился сквайр.

Лорд Равенскар кивком головы указал на распростертое тело Харвея Уичболда и обратился к фермеру Косвеллу:

— Только прежде давайте наведем порядок в вашей кухне и уберем это. Перенесите его куда-нибудь, чтобы он не попадался на глаза, пока мы не пришлем священника, чтобы похоронить его.

Тот с готовностью вытянулся в струнку, щелкнул каблуками, словно бывалый служака, и взял под козырек:

— Будет сделано, сэр. Лорд Равенскар перевел взгляд на Ромару.

— Вы и Кэрил пока собирайте вещи, — распорядился он. — Как только мы с мистером Бакстоном освободимся, я отвезу вас домой.

Ромара опешила. Она изумленно распахнула глаза и, не веря своим ушам, переспросила:

— Разве меня… не разыскивают? На губах лорда Равенскара мелькнула легкая улыбка.

— Вы несколько переоценили ваше умение обращаться с пистолетом. Если вы намеревались убить того типа, то немного промахнулись.

— Так он… не умер? — едва смогла вымолвить Ромара.

Лорд Равенскар отрицательно покачал головой.

— Наверняка вы доставили ему массу неприятных ощущений, моя маленькая, бесстрашная амазонка! Только вот яблочко у той мишени оказалось на плече.

Ромара все никак не могла поверить, что правильно поняла сказанное. Моги у нее внезапно подкосились, она покачнулась и инстинктивно протянула дрожащие руки к Равенскару.

— Просто не могу поверить… Кажется, мне сейчас станет дурно… — Голос ее оборвался.

Лорд Равенскар обхватил ее за талию, чтобы поддержать, и отрывисто произнес:

— Не говорите глупости! Вам надо идти собирать вещи. Мы с Уильямом постараемся не задерживаться долго. Шеф полиции живет всего в паре миль отсюда.

— Я боялась… что он станет разыскивать меня, — прошептала Ромара.

— Мы обо всем поговорим, когда вернемся домой, — мягко сказал лорд Равенскар.

— Я с Александром должна вернуться в Равен-Хаус? — встрепенулась Кэрил. — А как же Уильям, что будет с ним?

— Я знаю Уильяма уже пет сто, во всяком случае, с тех пор, как себя помню. И всегда рад его видеть У себя в гостях о чем ему прекрасно известно, — ответил лорд Равенскар.

Кэрил перевела умоляющий взгляд на сквайра:

— Поедемте с нами, пожалуйста!

— — Конечно, я так и собирался делать, — успокоил ее Уильям, — но вы пока упакуйте чемоданы, как предложил Трент.

— Никуда вы не поедете, сквайр, — прервана их миссис Косвелл, — пока я не перевяжу вашу руку.

— Да это же просто царапина, — запротестовал мистер Бакстон.

По миссис Косвелл, не обращая внимания на все его возражения, принялась стягивать с него куртку. Кэрил опять чуть не расплакалась, когда увидела огромное кровавое пятно на его рубашке.

К счастью, это действительно была лишь небольшая ранка: пуля лишь чиркнула по коже. Миссис Косвелл быстро и ловко перевязала руку сквайра, и он готов был отправиться вместе с лордом Равенскаром к начальнику полиции.

Тем временем фермер перетащил тело сэра Харвея из кухни. Ромаре пришла в голову странная мысль: смерть ужасна сама по себе, но еще ужаснее то, что этого человека никто не станет оплакивать. Теперь Кэрил сможет выйти замуж за Уильяма Бакстона, а Александр никогда не узнает, каким жестоким и злобным созданием был его отец. Каким-то удивительным образом все неприятности, что омрачали ее душу, рассеялись, как облака, и снова над ней засияло солнце. Сердце ее трепетало, а душа пела оттого, что лорд Равенскар был сейчас здесь, рядом и оказался еще более красивым, чем она его помнила.

Неужели он поцеловал ее?! "Нет, это был не настоящий поцелуй, — твердила она себе, — он случайно коснулся меня губами, когда я прильнула к нему. Но ведь я так обрадовалась, что Господь услышал мои мольбы! Я люблю его! И теперь, когда он появился в этом доме, все стало по-другому, все изменилось».

Лорд Равенскар словно почувствовал, что Ромара думает о нем. Он ждал, пока миссис Косвелл перевяжет руку сквайра, и уже начинал проявлять нетерпение. Он резко повернулся и посмотрел на нее. Она немного смутилась под его пристальным взглядом.

— Как вам удалось… найти меня?

— Лучше и не спрашивайте! — ответил он. — Мне даже в голову не могло прийти, что вы окажетесь так близко от меня, да еще и с одним из моих лучших друзей.

— Я подумала… что нам обеим надо спрятаться, чтобы нас… никто не нашел.

Лорд Равенскар сжал губы, и в глазах мелькнул гневный огонек. Ромара, не поняв, что вызвало его гнев, отнесла его на свой счет и расстроилась чуть ли не до слез. Но он сказал:

— Я знал, что Уичболд никогда не перестанет преследовать Кэрил, не такой он человек, чтобы отступиться. И вместо того чтобы рассыпать во все стороны ищеек с Боу-стрит и разыскивать вас, я просто подкупил его слуг, как и прежде. Поэтому все сведения, добытые его людьми, сразу же становились известны мне.

— Вы необыкновенный человек, умница! — восхитилась Ромара.

— Сегодня утром они наконец сообщили ему, что обнаружили Кэрил, скрывающуюся на этой ферме. Мне эта новость стала известна почти в ту же минуту, что и Уичболду, и я просто заплатил за нее.

— И вы… поехали следом за ним?

— Какой же он отвратительный ездок! Мой кучер все ругался, говорил, что Уичболду только коров гонять. И был совершенно прав.

Удивительно, подумала Ромара, он появился как раз в тот момент, когда был больше всего нужен. Ей ужасно хотелось спросить, скучал ли без нее лорд Равенскар, но она сдержалась и прикусила язык. Она обернулась к Кэрил и приобняла ее со словами:

— Пойдем-ка, дорогая, собираться. Давай сделаем это поскорее, как приказал его светлость.

Кэрил даже не услышала сестру. Она во все глаза смотрела на сквайра.

— Ты… надолго уезжаешь? — тихонько спросила она.

— Я должен сохранить свое доброе имя, и для этого мне понадобится некоторое время. А потом я вернусь, обещаю тебе.

Он поднес руку Кэрил к своим губам и нежно шепнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию