Смеющийся труп - читать онлайн книгу. Автор: Лорел Гамильтон cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смеющийся труп | Автор книги - Лорел Гамильтон

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Ирвинг сидел за рабочим столом. Я прислонилась к косяку в дверном проеме и подождала, когда он поднимет голову.

— Как проделки? — спросил Ирвинг.

— Ты действительно думаешь, что это смешно, или у тебя просто такая отвратительная привычка? — поинтересовалась я в ответ.

Он усмехнулся:

— Я весельчак. Спроси мою девушку.

— Ни секунды в этом не сомневаюсь, — сказала я.

— В чем дело, Блейк? И, пожалуйста, сразу скажи, что это можно включить в статью.

— Ты хотел бы сделать статью о новом законодательстве насчет зомби, которое сейчас готовится?

— Возможно, — произнес он. Его глаза сузились, в них зажглось подозрение. — Что ты хочешь взамен?

— Это уже не для печати, Ирвинг, — пока по крайней мере.

— Я догадался. — Он хмуро поглядел на меня. — Продолжай.

— Мне необходима вся информация о Гарольде Гейноре, какая у тебя есть.

— Это имя мне ничего не говорит, — сказал он. — А ты считаешь, должно? — Взгляд его стал сосредоточенным. Почуяв интересный материал, он концентрировался на нем почти целиком.

— Не обязательно, — сказала я. Осторожнее. — Ты не сможешь собрать о нем сведения — для меня?

— В обмен на дебаты о зомби?

— Я проведу тебя на все предприятия, где используют труд зомби. Ты можешь захватить с собой фотографа и сделать снимки.

Его глаза загорелись.

— Ряд статей с большим количеством наводящих легкий ужас фотографий. В самом центре — твое фото в костюме принцессы. Красавица и Чудовище. Мой редактор, вероятно, одобрил бы.

— Наверняка одобрил бы, только насчет моего фото я не знаю.

— Да брось, твоему боссу это понравится. Больше рекламы — больше клиентов.

— И больше проданных экземпляров, — добавила я.

— Несомненно, — сказал Ирвинг. Он смотрел на меня, наверное, с минуту. В редакции было тихо. Почти все уже разошлись по домам. Маленькая кабинка Ирвинга была одна из немногих, где еще горел свет. Он ждал, пока я дозрею. Никогда не упустит своей выгоды. Только тихое дыхание кондиционера нарушало тишину.

— Я посмотрю, есть ли у нас в компьютере Гарольд Гейнор, — сказал наконец Ирвинг.

Я лучезарно улыбнулась ему.

— Запомнил имя с первого раза. Молодец.

— Я в конце концов профессиональный репортер. — Ирвинг развернул кресло к компьютеру движением пианиста. Потом натянул воображаемые перчатки и отбросил назад длинные полы воображаемого фрака.

— О, продолжай. — Я заулыбалась еще лучезарнее.

— Не подгоняй маэстро. — Он опустил пальцы на клавиатуру, и экран ожил. — Его имя есть в файле. Большой файл. Чтобы весь его распечатать, никакого времени не хватит. — Он снова развернул кресло и взглянул на меня. Плохой признак.

— Вот как мы сделаем, — сказал Ирвинг. — Я соберу весь материал, дополню фотографиями, если они есть, и отдам все это в твои прекрасные ручки.

— И в чем подвох?

Он прижал пальцы к груди.

— Дорогая, нет никакого подвоха. Я делаю это от чистого сердца.

— Хорошо, принеси распечатку мне домой.

— Почему бы нам вместо этого не встретиться в «Мертвом Дэйве»? — сказал он.

— «Мертвый Дэйв» в вампирском районе. Что тебе там понадобилось?

Ирвинг не сводил с меня глаз.

— Ходят слухи, что в городе теперь новый Мастер вампиров. Я хочу узнать, что и как.

Я только покачала головой.

— И ты околачиваешься возле «Мертвого Дэйва», чтобы собрать информацию?

— Точно.

— Вампы не станут с тобой говорить. У тебя слишком человеческий вид.

— Спасибо за комплимент. — Он хмыкнул. — Вампы будут говорить с тобой, Анита. Ты знаешь, кто новый Мастер? Я могу познакомиться с ним или с ней? Я могу взять интервью?

— Господи, Ирвинг, разве у тебя мало неприятностей и без того, чтобы Мастер вампиров пил твою кровь?

— Значит, это все-таки «он», — заметил Ирвинг.

— Просто фигура речи, — сказала я.

— Ты что-то знаешь. Я знаю, что знаешь.

— Что я знаю — так это то, что тебе вряд ли захочется привлечь к себе внимание Мастера вампиров. Это нехорошие существа, Ирвинг.

— Вампиры пытаются влиться в общество. Они хотят положительного к себе отношения. Интервью насчет того, как ему видится сообщество вампиров в будущем. Перспективы. Весьма обнадеживающее. Никаких замогильных шуток. Никакой скандальности. Чистая журналистика.

— Ну да, конечно. И со вкусом сделанный небольшой заголовок: МАСТЕР ВАМПИРОВ CЕНТ-ЛУИСА ДАЕТ ИНТЕРВЬЮ.

— Да-да, это будет отлично!

— Ты опять надышался типографской краски, Ирвинг.

— Я дам тебе все, что у нас есть на Гейнора. Фото.

— А откуда ты знаешь, что у вас есть фото? — спросила я. Он смотрел на меня, и его круглое, жизнерадостное лицо ничего не выражало. — Ты узнал это имя, ты, маленький сукин сын…

— Но-но, Анита. Помоги мне получить интервью у Мастера вампиров. Я дам тебе любую информацию, какую ты только захочешь.

— Предлагаю материал на несколько статей о зомби. Полноцветные фотографии гниющих трупов, Ирвинг. Это повысит тираж.

— А интервью с Мастером? — спросил он.

— Если тебе повезет, его не будет, — сказала я.

— Ладно, валяй.

— Так можно мне получить досье на Гейнора?

Он кивнул.

— Я только соберу все воедино. — Он посмотрел на меня. — Но я все равно хочу, чтобы мы встретились в «Дэйве». Может, вампы все-таки станут со мной говорить, если увидят меня в твоем обществе.

— Ирвинг, если они увидят тебя в обществе законного палача вампиров, любви к тебе у них не прибавится.

— Они все еще называют тебя Экзекутором?

— Среди прочих прозвищ.

— Ладно. Файл Гейнора в обмен на то, чтобы пойти с тобой на следующую казнь вампира?

— Нет, — сказала я.

— Ах, Анита…

— Нет.

Он широко развел руками.

— Ладно, я только подумал. Шикарная была бы статья.

— Я не нуждаюсь в рекламе, Ирвинг, — по крайней мере в такой.

Он кивнул:

— Хорошо-хорошо. Я буду тебя ждать в «Мертвом Дэйве» примерно через два часа.

— Лучше давай через час. Я хотела бы убраться из этого района до наступления темноты.

— За тобой кто-то охотится? Я имею в виду — не хочу подвергать тебя опасности, Блейк. — Он усмехнулся. — Ты неиссякаемый источник отличного материала. Не хотелось бы тебя потерять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию