Анатомия Линды. Дилогия - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Лакина cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Анатомия Линды. Дилогия | Автор книги - Ирина Лакина

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

— Я видел, как они скандалят. — добавил Итон.

— Эта стерва вытерла о Сэма ноги! — Мэнди закипала, и ее требовалось погасить. Я легонько похлопала подругу по плечу.

— Ну-ну, Миранда, потише, а то нас выгонят. Будем допивать свою текилу на улице.

— Нет, ты представляешь?! Сэм сделал ей предложение, а она послала его ко всем чертям!

— Когда сделал предложение? — Я хлопала ресницами, пытаясь уловить смысл ее слов, но сосредоточиться получалось только на пелене перед глазами, от которой я никак не могла избавиться.

— Она заявила Сэму, что он мешает ее карьере и исследованиям, что она современная женщина, а не инкубатор. Мол, она не будет сидеть дома, печь пироги и рожать детей.

— Ого! — я, наконец, въехала в масштаб проблемы. — А что Сэм? Когда мы провожали их, они не выглядели расстроенными…

— Наверное, Сэм не хотел портить тебе отпуск, вот и дурачился. — Предположила Миранда.

— Когда мы летели назад, они постоянно спорили. Я думал, свихнусь, пока до штатов долечу. — Заявил Итон.

— И что, они до сих пор в ссоре?

— Угу. — Кивнула Миранда. — Более того, эта стерва уже крутит новый роман.

Мои брови поползли наверх. Как же ты мог так оплошать, Сэм? Любовь зла — полюбишь и Маргариту Сансет?

— И кто этот несчастный?

— Новый глава ортопедии, Николас Меддок. Скользкий тип. — Миранда поморщилась. — Идеальная парочка — слизняк и стерва.

Не знаю, что бы я делала, если бы не Миранда. Наверное, билась головой о стену в ванной комнате, или запихивала в себя ведро мороженого перед телеком, давясь слезами. Она старалась всячески меня отвлечь от тяжелых мыслей, шутила, болтала без умолку, и просто спасала меня.

Бармен поставил перед нами три стопки со спиртным.

— Две текилы и бренди.

— Спасибо, — буркнула Мэнди.

Мне больше не хотелось пить, и я с сомнениями посматривала на бурую жидкость в стакане. Несмотря на все мои личные проблемы, я все еще оставалась заведующей кардио, и на следующее утро меня ждала моя работы и мои пациенты.

— Я, пожалуй, воздержусь. — Я отодвинула стопку рукой подальше от себя и отрицательно покачала головой.

— Не выдумывай, тебе сегодня нужно выспаться! А трезвая ты не уснешь, тем более в вашем доме, тем более одна.

Миранда вернула отодвинутую стопку на место, заставив меня поморщиться. Она была права. До меня только — только дошло, что мне придется одной ночевать в этом огромном и опустевшем без Рэя доме, который я и домом-то назвать не могу. Я провела там всего неделю, не успев привыкнуть ни к обстановке, ни к атмосфере.

Я бросила на подругу недовольный взгляд, но, все же, залпом выпила текилу. Напиток обжог мне горло, и оставил на языке горькое послевкусие.

— Так-то лучше!

— Угу.

— Ты знаешь, Дерека выпустили под залог… — осторожно, как бы между прочим, выдала Миранда, а у меня волоски на теле встали дыбом. Еще одна прекрасная новость? Да этот день просто полон приятных сюрпризов!

Я попыталась глубоко вдохнуть, но только подавилась воздухом и зашлась в затяжном кашле.

— И где он теперь? — спросила я, откашлявшись.

В эту минуту дверь в баре скрипнула, а колокольчик, подвешенный к ней, огласил пространство своим звоном. Я обернулась и чуть не сползла под стол от ужаса. Дерек Мидлтон, собственной персоной, — нечесаный, небритый, с бородой, в помятых джинсах и куртке нараспашку, шагал к барной стойке, задевая углы столов и стулья. Он явно был пьян.

Я вцепилась в руку подруги, стараясь унять дрожь. Паника сковала меня, зубы стучали, как от дикого холода, спина взмокла, а сердце норовило выскочить из груди.

— Линда, спокойно! Ты не одна — здесь я, и Итон! — подбадривала меня Мэнди, в то время, как этот псих пинал неугодные стулья и покрывал бранью ни в чем не виноватых посетителей бара.

— Вызывайте полицию, — прошипела я бармену, не в силах отвезти взгляда от этого зрелища.

В одно мгновение наши взгляды встретились. Он оскалился, поправил волосы и изменил направление, двигаясь теперь прямо на нас. Чем ближе он подходил, тем явственнее ощущались пары крепкого алкоголя и пота, исходившие от него. Этот человек деградировал, будучи сломленным. Но виной тому был он сам. Я не жалела его. Все, что вызывал во мне Дерек — чувство омерзения.

Его пошатывающее тело добралось до меня, и я отстранилась назад, насколько только это было возможно. Его пятерня потянулась к моему лицу, и только я подумала увернуться, как его цепкие пальцы схватили меня за подбородок.

— Довольна? — промычал он.

Итон вскочил со своего места и резко толкнул его.

— Эй ты, полегче! — он встал между мной и Дереком и начал угрожающе нависать над ним.

Я потрогала свой подбородок. К горлу подкатила тошнота. Этот мудак дотронулся до меня, оставив на моем лице мельчайшие частицы своего эпидермиса. Это было отвратительно.

— Успокойся, сосунок! — протяжно прохрипел Дерек.

Он не мог трезво оценить обстановку, иначе ни за что бы не рискнул заявить подобное молодому накаченному парню, превосходящему его если и не по силе, то по степени контроля за ситуацией.

Меня трясло. Мэнди взяла меня за руку, а другой рукой гладила по колену.

— Не волнуйся, бармен уже вызвал полицию. Этот козел еще поплатится за свою выходу. Он наверняка нарушил условия выхода под залог, так что теперь его наверняка упекут за решетку.

— Угу.

Слова не лезли мне в горло. Мне было стыдно за то, что мне так страшно, но я ничего не могла с собой поделать.

— Иди, проспись! — гаркнул на него Итон, но вызвал этим только приступ идиотского смеха у противника.

— Миранда, он невменяем! — прошептала я подруге на ухо. — Позови Итона, мы уходим!

Мэнди протянула руку вперед и слегка коснулась спины своего спутника. Итон обернулся. Этой секунды было достаточно для того, чтобы Дерек вытащил из кармана маленький перочинный нож и ширнул им Итона в живот.

Миранда завизжала, прикрыв лицо руками, а я бросилась к падающему Итону. Инстинкт врача в случае с чужим парнем срабатывал отлично. В эту минуту меня не мог остановить ни Дерек с его ножом, ни сам черт.

Я едва держала теряющего сознание Итона, зажимая ладонью его рану, а в баре в это время творилось настоящее сумасшествие. Наряд полиции, прибывший по звонку бармена, разогнал из бара всех тех посетителей, которые не выскочили на улицу после нападения Дерека, и теперь двое офицеров уводили его, заковав в наручники.

— Офицер Якобсон! — представился подошедший ко мне страж порядка.

— Доктор Линда Соул, кардиохирург. Помогите мне.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению