Исчезнувшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Исчезнувшая невеста | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Клола подняла на герцога огромные, полные любви глаза.

– А король не рассердился?

– Он все понял, – ответил герцог. – Но мне пришлось пообещать, что зимой я привезу тебя в Лондон. Король наслышан о твоей красоте и хочет убедиться в этом собственными глазами.

Клола залилась румянцем.

– Почему ты не рассказала мне о том, как блистала в Эдинбурге? – спросил герцог.

– У нас совсем не было времени, чтобы спокойно поговорить. И потом я боялась, что тебе это будет неинтересно. Но теперь я так много хочу тебе рассказать!

– Для разговоров у нас впереди вся жизнь, – ответил герцог, – а сейчас я хочу не разговаривать, а целовать тебя!

Но Клола шутливо оттолкнула его.

– Ты, должно быть, устал с дороги. Я думаю, ты скакал несколько часов без отдыха!

– Всю ночь напролет!

– Скакал целую ночь, чтобы увидеть меня?

– Да, чтобы тебя увидеть!

– Тогда ты не только устал, но и голоден, – заметила Клола. – Я прикажу, чтобы тебе приготовили ванну, и, как только ты переоденешься, мы сядем ужинать.

– У тебя теперь нет горничной, – заметил герцог. – Хочешь, я помогу тебе переодеться? Клола залилась краской.

– Нет, что ты, я… я попрошу кого-нибудь из служанок.

– Хорошо, но после ужина ты отошлешь служанку, и я сам сниму с тебя платье.

Клола уткнулась лицом ему в плечо, чтобы скрыть смущение… и вдруг рассмеялась.

– Чему ты смеешься? – спросил герцог.

– Моя невестка была бы потрясена. Она считает, что мужчина – охотник и добытчик, он не может интересоваться женскими платьями.

– Меня необычайно интересуют твои платья, дорогая, – усмехнулся герцог, – а еще больше – то, что под ними. И, можешь мне поверить, в таких вещах у меня большой опыт.

– Верю, – прошептала Клола и опустила голову.

– Ты ревнуешь, дорогая? – воскликнул герцог. – Клянусь богом, для меня это очень лестно!

Клола не ответила, и герцог добавил серьезно:

– Где еще я найду такую красивую, умную, талантливую, отважную, во всем необыкновенную женщину, как ты?

Он снова прильнул к ее губам, и опять они остались вдвоем в целом мире.

Немало времени прошло, прежде чем Клола буквально выпроводила мужа за дверь. Она не хотела больше никаких отсрочек и промедлений, ибо с нетерпением ожидала того, что произойдет после ужина.


Клола припала к плечу герцога и поцеловала его в лоб.

– Любовь моя, ты не устала?

– Как можно устать от счастья?

– Ты действительно счастлива?

Вместо ответа Клола прижалась к его груди, и герцог крепко сжал в объятиях нежное хрупкое тело.

«Как это возможно, – подумала Клола, – чтобы мужчина был одновременно суровым и нежным, требовательным и ласковым?»

Герцог открыл глаза и снова вгляделся в ее лицо, бледное в колеблющемся свете единственной свечи.

– Сама судьба привела тебя ко мне, – тихо произнес он.

– Так говорила и Серая Дама, – пробормотала Клола.

– Серая Дама? Откуда ты о ней знаешь? Помолчав, Клола ответила:

– Если я расскажу, ты сочтешь меня впечатлительной дурочкой.

– Никогда в жизни! – пылко ответил герцог. – Можно ли усомниться в уме женщины, которая столько сделала для меня, для Торквила, для всего нашего клана?

Клола вопросительно подняла глаза, и герцог добавил:

– Да, любимая, Торквил рассказал, как ты спасла его от Маклаудов. Я восхищаюсь твоим умом и отвагой! Клола вздохнула с облегчением.

– Простишь ли ты мне мои безумные слова? – продолжал герцог. – Теперь-то я понимаю, что в тот миг был вне себя от ревности!

– Откуда ты узнал, что я уехала?

– Мне сказала миссис Форс.

– Миссис Форс?

– Да, эта дьяволица в женском облике, из-за которой я чуть было не потерял тебя.

В голосе герцога Клола услышала страх.

Крепко сжав ее в объятиях, он поцеловал ее сперва в губы, затем в глаза, и снова прильнул к губам.

Клола ответила на поцелуй, и это еще сильнее разожгло страсть герцога.

Немало времени прошло, прежде чем Клола оторвалась от губ любимого и попросила:

– Расскажи, что было дальше.

– Данблейн казнит себя за то, что не распознал вовремя безумия этой женщины, – задумчиво заметил герцог.

– Так что же она тебе сказала?

– Она разбудила меня и начала так: «Я очень беспокоюсь, ваша светлость».

«О чем? – спросил я. – Что стряслось?» «Ее светлость уже часа два как уехала из замка и до сих пор не вернулась».

«Уехала из замка?»– воскликнул я.

Отослав миссис Форс, я бросился к тебе в спальню. Твоя ночная рубашка валялась на полу, гардероб был распахнут. Я понял, что миссис Форс сказала правду.

– Не понимаю, откуда она об этом узнала, – заметила Клола.

– Ее спальня выходит окнами во двор, – ответил герцог. – Я вспомнил, что несколькими часами раньше ты не пустила меня к себе в постель, и в голове у меня родились самые безумные подозрения.

Помолчав, он добавил:

– Как прекрасна ты была в ту ночь! Твои чудные волосы рассыпались по плечам, на груди покоилась головка ребенка, а глаза… глаза у тебя были огромные, вопрошающие и немного испуганные.

С этими словами он вновь прижал ее к себе.

– Любовь моя, ты была на волосок от смерти! Что, если бы я никогда не смог назвать тебя своей?

– Но я жива, – прошептала в ответ Клола, – и люблю тебя.

– И мы сделаем друг друга счастливыми! – заверил ее герцог. – Отныне между нами не будет ни ссор, ни глупых недоразумений.

Он нежно поцеловал ее в лоб.

– Ты говорила о Серой Даме, – напомнил он. – Не понимаю, откуда ты о ней узнала!

– Ее действительно зовут «Серая Дама»?

– Так называется этот призрак во всех легендах.

– Я этого не знала, – ответила Клола. – В ту первую ночь, когда миссис Форс проклинала меня и предрекала, что из нашей свадьбы не выйдет ничего хорошего, мне стало страшно и одиноко. Я боялась ее… и тебя.

– Клянусь, тебе никогда больше не придется меня бояться! – пылко воскликнул герцог.

– Но я знала, что тебе ненавистна сама мысль о нашем браке. Я почувствовала это во время венчания.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению