Герцог Сорвиголова - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Герцог Сорвиголова | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

Кася положила на ящик листок и поставила чернильницу.

Когда она взялась за перо, Билл сказал:

— И смотрите без фокусов. Никаких намеков на то, где мы вас прячем, а то я вас пристукну, и мальчишке тоже не поздоровится!

Тон его испугал Касю, и она тихо сказала:

— Если хотите, можете мне продиктовать, и я запишу слово в слово.

— Нет уж, давайте сами! Напишите герцогу, что я вам сказал, и чтобы заплатил побыстрее, и все дела.

— Да, верно, — согласился с ним другой. — Это все, что нам нужно.

— Хорошо, — сказала Кася.

Она начала писать, но при этом не переставала думать, как же дать понять герцогу, где они находятся, если она сама этого не знает.

Словно услышав ее мысли, Саймон сказал:

— А я знаю, где мы! Мы в дозорной башне! И здесь опасно, очень опасно.

Мужчины переглянулись, удивленные его словами.

Потом один из них пробормотал:

— Ты прав, парень, здесь нельзя находиться. И чем скорее мы смоемся из этой развалины, тем лучше. А если нам долго придется ждать денег, она может обрушиться, и вас завалит.

Саймон повернулся к Касе:

— Дядя Дарси сказал, что здесь очень опасно и мне нельзя сюда ходить.

— Я знаю, — ответила Кася. — И он очень рассердится на то, что нас сюда притащили.

— Об этом пусть у вас голова не болит, — прервал ее Билл. — Вы давайте пишите. Чем скорее мы получим денежки, тем скорее вы будете дома.

С этими словами он вынул из кармана пистолет:

— Отличное средство заткнуть человеку рот. Лучше не говорите того, чего мне не хочется слышать.

Кася подумала, что Билл наверняка их главарь, и утвердилась в своих предположениях, когда через несколько минут вошел человек, которого звали Люком.

— Вот и отлично! — приветствовал его Билл. — Для тебя есть еще одно дельце. Ты у нас бегаешь быстро…

— Ну почему я за всех должен делать всю грязную работу? — простонал Люк.

— Она тебе не будет казаться такой грязной, когда в кармане зазвенит.

Кася быстро писала, думая при этом, как вставить в письмо намек на то, где их искать, и чтобы бандиты ничего не заподозрили.

Сначала она хотела написать что-нибудь вроде «не ставьте у мельницы дозор», но у нее хватило ума этого не делать.

Она молилась про себя, чувствуя, что только ее ангел-хранитель может ей дать верный совет.

«Помоги мне, помоги мне указать ему, где мы!»— повторяла она про себя.

Почти в тот же миг ее осенило, словно ангел и впрямь услышал ее молитвы.

Она дописала письмо и поставила подпись. Потом Кася отдала его Биллу.

— Вас утраивает такое письмо? — спросила она.

Он взял письмо и прочел его вслух. Некоторые слова он произносил не правильно, но явно был грамотным человеком; остальные же, вероятно, читать не умели, Билл пару раз запнулся в трудных местах. Кася знала, что в этом повинны скорее плохая бумага и неочиненное перо, чем ее почерк.

Наконец он сказал:

— Сойдет. Она тут подписалась, только я такого имени в жизни не слышал.

Кася ахнула. Она поняла, что в волнении написала «Кася» вместо «Кейт».

Это была неосторожность, но она подумала, что сейчас это уже не важно.

В любом случае нельзя было дать этим бандитам понять, что она от кого-то скрывается.

— Здесь все правильно? — спросила она.

— Все верно, именно этого мы и хотим, — сказал Билл. — Будем надеяться, что ради вашего же блага герцог положит деньги, куда нужно.

— Я написала то, что вы мне велели, — ответила Кася.

— Теперь все зависит от герцога, — вставил Люк. — А здорово ты придумал с белым флагом.

— Это значит, что он сдается, — засмеялся Билл.

— Дядя Дарси на войне никогда не сдавался, — неожиданно встрял Саймон. — Он будет с вами сражаться!

— Ну, если так, то мы уж его тут встретим, да, парни? — сказал Билл. Он похлопал себя по карману, из которого торчал пистолет.

Остальные повторили этот жест, и Кася с замиранием сердца подумала, что они все вооружены.

Оставалось лишь надеяться, что герцог тоже не придет безоружным.

Потом она сказала себе, что скорее всего он не поймет ее шифра.

Она уже начинала жалеть, что не написала просто то, что ей сказали.

В конце концов, не такую уж безумную сумму они просили.

Наверняка в замке было столько наличных, не говоря уже о деньгах, которые предназначались для выплаты жалованья, и фондах для покупки строительных материалов, а также скотины и инструментов, о которых просили фермеры.

Билл бросил последний взгляд на письмо, потом сложил его вчетверо и снова протянул Касе:

— Напиши кому.

— Да, разумеется, — кивнула Кася и написала заглавными буквами:

ЕГО СВЕТЛОСТИ ГЕРЦОГУ ДРЕГХОРНУ.

Она вернула письмо Биллу, и тот сказал:

— Ладно, Люк, давай беги, да смотри, чтобы никто не увидел, как ты суешь его под дверь старой мельницы или в окно.

Кася вскрикнула:

— А вдруг его никто не найдет? Могут пройти месяцы, пока герцог узнает, что с нами случилось и чего вы хотите.

— А она дело говорит, Билл, — заметил один из злодеев.

— В замок я не пойду. Там меня схватят, — заявил Люк.

— По-моему, все очень просто, — сказала Кася, прежде чем Билл успел ответить. — Вы можете вставить записку в дверную щель. Лакей ее найдет, и никто не узнает, что в ней написано, пока герцог ее не откроет, потому что она адресована лично ему.

Все молчали, и Кася добавила:

— Он может закрыть лицо шарфом, и дайте ему шляпу, пусть натянет ее поглубже. Она перевела дыхание и продолжала:

— Герцог получит письмо не сразу, а Люк к тому времени будет уже на полпути сюда.

— А что, это здравая мысль, — сказал Билл. — А потом мы получим денежки — и поминай как звали.

— Мне это не по душе, — сказал Люк. — Я боюсь подходить к двери замка, меня точно заметят слуги.

— Сейчас в замке столько рабочих, — сказала Кася, — что никто не обратит на вас никакого внимания. — Она оглядела мужчин, чтобы убедиться, что ее слушают, и продолжала:

— Или, если вам так больше понравится, идите к черному ходу. Тогда уж точно решат, что вы один из рабочих. Скажите слугам, чтобы письмо немедленно отнесли его светлости.

— Вот это уже лучше, — сказал Билл. — Ступай к черному ходу, Люк. Туда тебе прямая дорога.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению