Влюбленный король - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Влюбленный король | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

Король удивленно посмотрел на нее.

— Вы для меня загадка, — молвил он. — Ваша речь говорит о хорошем образовании. На моем родном языке вы говорите грамотно, правильно строите фразы. Право, я не ожидал встретить подобные качества в…

Он сделал паузу, подбирая подходящее определение, но Зита его опередила и закончила фразу:

— ..в простолюдинке!

Король рассмеялся:

— Вы не похожи на простолюдинку! Скажите что-нибудь на том языке, который назвали своим.

— Что именно хочет услышать ваше величество? — осведомилась Зита на языке Альдросса.

— Не важно. Просто говорите, мне надо кое-что понять.

Зита тихонько засмеялась.

Зная, что еще больше запутает короля, она произнесла на чистейшем парижском диалекте:

— Раз уж зашел разговор о языках, мне бы хотелось услышать, насколько свободно ваше величество владеет диалектом самой утонченной столицы мира.

Король остолбенел.

Он изменился в лице и резко сказал:

— Это розыгрыш? Кто вы? Актриса? Кто вас послал?

Зита не ожидала такой реакции.

— Ничего подобного, — поторопилась заверить его она. — Просто так получилось, ваше величество, что у меня способности к языкам. Мне пришлось потрудиться, чтобы их выучить.

— Это правда?

— Клянусь.

Она умоляюще смотрела на него.

Ей так не хотелось испортить впечатление о тех минутах, которыми они оба наслаждались до того, как на нее пало подозрение.

Она уже не могла оторваться от его серых глаз, а король окунулся в изумрудный омут ее взгляда, и оба позабыли обо всем на свете.

Король опомнился первым.

— Зита, я хочу еще раз увидеть вас, — промолвил он. — Мы продолжим наш разговор. Прежде чем я покину Альдросс, я пришлю вам записку, где и когда мы сможем встретиться.

Он помолчал и прибавил:

— Либо я приеду сюда, либо устрою ваш приезд ко мне. Вы хотите?

Зита потеряла дар речи.

Ум отказывался повиноваться ей, и она с трудом выговорила:

— Это… невозможно…

— Нет ничего невозможного, — отрезал король. — Но мы должны держать это в тайне. Обещайте, что, когда мы встретимся, вы объясните мне три таинственные вещи.

— О чем они?

— О цвете ваших волос, о выражении ваших глаз и о способностях к языкам.

Король говорил шутливо, но взгляд его был серьезен.

Ей так и не удалось ответить, потому что вдруг послышались шаги и в комнату влетел камердинер.

— Не понимаю, ваше величество, кто меня звал! Кареты давно уехали, и даже если мы что-то забыли, то уже ничего нельзя сделать.

Король Максимилиан ничего не ответил.

Он нагнулся за приготовленным камзолом, и камердинер бросился помогать своему господину одеться.

— Ваше величество, — сказал он, когда парадный камзол был застегнут, — просили доложить, что карета его светлости на подходе к гостинице.

— Тогда надо поспешить.

Зита наконец очнулась.

До этого она пребывала в неимоверном состоянии полусна, когда ум не в силах объяснить происходящее.

Она подхватила поднос, прежде вернув на него чашку с недопитым кофе, и безмолвно направилась к выходу.

Уже на пороге ее остановил строгий голос короля Максимилиана.

— Не забудьте о том, что я сказал вам, Зита.

— Я не забуду, ваше величество.

Она присела в легком реверансе, даже не сознавая, сколь грациозным было это движение.

Не обернувшись, но в полной уверенности, что король провожает ее взглядом, она вышла за дверь.

И только в своей каморке Зита ощутила, как сердце едва не выскакивает из груди.

Приключение было не просто волнующим, но чрезвычайно опасным!

Внезапно она почувствовала страшную усталость.


По дороге домой Зита перебирала в памяти подробности сегодняшней встречи.

Она все еще не могла поверить, что ее авантюра удалась.

Но то, что случилось в действительности, превзошло самые смелые ожидания.

Она не только увидела короля, но и разговаривала с ним, и он захотел встретиться с ней снова!

Нет, ей придется забыть о нем ради Софи.

Она решила так: что бы король ни предложил, это не должно повлиять на его свадьбу с Софи, если, конечно, он сам захочет на ней жениться.

Зита понимала, что поставлена на одну доску с Лабель и другими красотками из околосветских парижских кругов.

С теми женщинами, которые гостили в специально для них построенном шато возле дворца в Вальдестине.

Зита представила себе реакцию матери, если бы только она узнала о сегодняшних проделках младшей дочери.

Она пришла бы в ужас, увидев, как на ее дочь смотрел король Максимилиан, или услышав их беседу.

» Все мужчины одинаковы, — размышляла Зита. — При виде хорошенькой девушки они ведут себя слишком фамильярно. А принцесса не может позволить себе подобного поведения «.

В то же время она прекрасно понимала, что разговаривать с королем, будучи хорошенькой официанткой, намного проще, чем как особе королевской крови на официальном приеме во дворце.

Зита мысленно переместилась за стол в большом зале.

Они с королем не смогли бы там разговаривать свободно, как в гостинице.

Ведь со всех сторон их окружали бы придворные, а с другого конца стола за каждым движением следил бы орлиный взгляд матери.

Но девушку не покидало смутное ощущение, что с королем можно поговорить при любых обстоятельствах.

Ее связывали с ним какие-то особые, невидимые нити, и общение не ограничивалось одними словами.

То, что оставалось недосказанным, было очевидно для обоих.

» Интересно, — улыбнулась Зита, покачиваясь в седле, — король думает обо мне или нет?«

У нее не было никаких сомнений на этот счет.

Достаточно только вспомнить его взгляд: он не сводил с нее глаз.

— Он оказался интересным человеком, — произнесла она вслух. — Впрочем, я так и думала.

Пегас навострил уши, и девушка засмеялась.

Потрепав его по загривку, она продолжала:

— Да, он чудесный! Неудивительно, что он притягивает к себе как магнит красивых людей.

В памяти всплывали когда-либо слышанные истории о короле Максимилиане.

В этих историях фигурировала не только Лабель, но многие знатные парижские красавицы и красотки, приближенные к околосветским кругам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению