Мой ядовитый шеф - читать онлайн книгу. Автор: Марина Дарман cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой ядовитый шеф | Автор книги - Марина Дарман

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Все это время Шмыг сидел в углу и любопытно посверкивал глазами-бусинками, наблюдая за происходящим. Стоило скандалу выйти на новый виток, как он вздохнул с тоскливым видом, передернул ушами и почапал мискам с едой. Я проследила его путь и бросилась перехватывать. Нет, еды для него не жаль, но миски всего три. Не готова я есть из общей посуды даже с очень чистоплотным шмыгриком. Подхватив мелкого, я скаканула к двери.

Всего четыре-пять ударов и дверь распахнулась, точно горгоны караулили нас. Неужто боятся, что сбежим? И это после двух неудачных побегов… м-да, да мы гроза всех подводных жителей! Не удивлюсь, если однажды про нас сочинят жутковатые байки.

Вошедшие горгоны, замерли в проеме. Они не рискнули шагнуть в кубик, выставив вперед странные рогатины. Это чтобы мы приблизиться не смогли, что ль?

– Прекратить шум! – булькнул тот, что стоял дальше от меня.

Его перепончатые уши разрослись до того размера, что походили на корону. Вот кому главным водовиком надо быть. Посмотришь, сразу видишь с кем имеешь дело. Держался он прямее соратника, и казался не таким испуганным.

– У меня питомец голодает, – хлюпнула я носом, как можно громче, демонстративно утерла несуществующую слезу, и подсунула Шмыга под нос стражникам.

Первый – с брюхом похожим на бочонок, шарахнулся в сторону, с брезгливостью глядя на опешившего шмыгрика. Брюхо горгона колыхалось так сильно, того и гляди перельется через край. Коронованный – округлил без того выпуклые глаза, принюхался и осторожно потрогал пальцем.

– Корм для рыбок ему подойдет? – уточнил он деловито и отодвинул рогатину.

– Какие рыбки? Разве похож он на рыбку? Он полноценный шмыгрик! И ест тоже, что и мы, – стражник выразительно глянул на еду, и я поспешила пояснить, пока он не решил, что над ним изощренно издеваются: – Мисочек мало. Ему нужно целых две. Под еду и под воду.

– Будут, – коротко бросил коронованный, и оба стражника сбежали, захлопнув дверь.

Процесс закрывания мы разглядывали втроем, даже вчетвером, если считать Шмыга. Не знаю, что выискивал мелкий, а меня интересовали заклинания, что навешивают после закрытия. Конечно, их можно отследить и после, но в момент установки – проще всего.

– Ничего особенного, – небрежно хмыкнул Хрум, не глядя взял миску с принесенной едой. – Я на раз сниму.

– Вот поэтому они и караулят, – хмыкнул Ортегас, придирчиво изучил содержимое тарелки и тоже приступил к еде.

– Эй, а я?

– Что ты? – вежливо поинтересовался вернувшийся Коронованный. В руках он держал целых три пустых миски, вложенных друг в друга, и большой кувшин с водой.

Я выпустила Шмыга, забрала доставленное и ткнула тарелками в нагло жующих мужчин:

– Они все съели! И даже не подумали обо мне-е.

В это раз горгон поставил заклинания еще шустрее, а вот вернулся в тот миг, когда я уже уверилась, что сидеть голодной. С шмыгриком-то вредные астерид и скорпиус поделились, наполнив его мисочку, а меня проигнорировали. Бессердечные.

Еды принесли в таких количествах, чтобы наверняка больше не возвращаться. Я оценила и поняла коварный замысел подводных жителей. Мы лопнем от обжорства, потому как кроме еды, тут больше заняться нечем. Пока пара горгонов вносили еду и кидали любопытные взгляды на Шмыга, Коронованный стоял с нацеленной на нас рогатиной. Он у них самый смелый, да?

Пара, оставила еду и вышла, а я крикнула вслед отчаянному горгону с короной на голове:

– А как же мирные переговоры и взаимовыгодное сотрудничество?

– Его мокрейшество готово на уступки? – вопросом на вопрос ответил тот, оставив маленькую щель для удобства разговора.

– Мокрейшество? – хором переспросили мы с Хрумом и переглянулись.

Коронованный решил, что сказал слишком много и шустро захлопнул дверь. Он восстанавливал заклинания, а мы осмысливали услышанное. Нас приняли за пособников Ириа. А кто же тогда наши стражники?

Глава 15
Валисия

Ужин, совмещенный с обедом, прошел в молчании. Объевшийся Шмыг традиционно заснул в пустой миске и как никогда походил на шарик. Хрум с тоскливым видом ковырялся палочками в странном вареве из морепродуктов. Ортегас – с презрительным, отчего складывалось впечатление, что делает величайшее одолжение всем, снисходя до недостойной еды.

Ни вилок, ни ложек нам не принесли. Зато снабдили парой ровных палочек, которыми пришлось выковыривать гущу, а уж после пить бульон, поднеся чашку ко рту. Немного неудобно, но, когда голоден, на мелочи, вроде этих, не обращаешь внимания. Приспособилась я не сразу, и не раз окатила себя горячими жирными каплями, но в конце концов приноровилась насаживать на палочку кусок и нести ко рту, придерживая второй палочкой.

– Не пойму, куда они вилки-то дели? – Хрум задумчиво выискивал подходящий для ловли кусок. Судя по выражению лица, занятие это ему настолько надоело, что он всерьез раздумывал над выбором: поголодать или приспособиться. – В столовой же были. А тут и миски побитые. Скол на сколе и сколом погоняет.

– А хлеб тебя значит не удивляет? Только миски. В столовой его не было. Так откуда он здесь?

Ортегас выразительным взглядом обвел ту прозрачную коробку, в которой мы оказались, и спросил:

– А где здесь столовая?

– Твой знакомый: тебе и объяснять, – отбрехался приятель и поднял миску повыше, чтобы никто не усомнился, как он занят.

– Не знакомый, – поправила я и шеф (бывший!) приподнял брови. – Работодатель, вот он кто. Бывший!

– Ну-ка, ну-ка, уточни свои служебные обязанности, – Ортегас уперся в меня тяжелым взглядом. Чтобы хоть как-то отгородиться, я согнула ноги и обняла их руками. – Я что-то запамятовал. А ты столь загадочно себя вела перед тем, как самовольно покинула рабочее место, что не знаю, что и думать.

– Хорошо-хорошо. Не работодатель – заказ, – призналась я. Небо не разверзлось, и пол не провалился, а шеф (бывший!) даже не удивился.

– Вот и называй вещи своими именами. Не знаю чьей работницей ты была, но не моей точно.

– Вот и называю! Если мы разобрались, я продолжу? – злость и так булькала, грозя выплеснуться, а тут еще он небрежно кивнул, лениво разглядывая рыб над потолком.

– Раз заняться тут нечем, выкладывай ваши проблемы.

– Наша главная проблема – этот кубик. Но к тебе она, конечно, не относится.

– Ваша главная проблема – отсутствие мозга. Хотя бы одного на двоих. Зачем вы потащились на дно океана? Жить надоело?

Объяснение Хрума, исторические данные и карта, вдруг, перестали казаться логичными и понятными. Мы с приятелем поглядывали друг на друга, невнятно блеяли и не знали, что сказать.

Ортегас, довольный произведенным эффектом, хмыкнул:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию