Мой ядовитый шеф - читать онлайн книгу. Автор: Марина Дарман cтр.№ 32

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мой ядовитый шеф | Автор книги - Марина Дарман

Cтраница 32
читать онлайн книги бесплатно

Больший цветок размахивался все сильнее и сильнее и прыгал все выше и выше. Еще один прыжок и его зубы ухватят меня за ногу. Я зажмурилась и начала отползать, чтобы продлить агонию. Цветок оскалился и прыгнул так высоко, как мог.

Красочный полет вверх и… куда-то в сторону. Лютик заваливался медленно, словно пытался затормозить и изменить прыжок. Но склизкая земля и вода сделали свое дело. Падая, гигант задел меньшого собрата, резво скачущего следом. Грохот стоял такой, что забор ощутимо тряхнуло.

Вода набралась достаточно, чтобы скрыть монструозные цветы целиком. Они еще трепыхались, пытаясь зацепиться корнями за землю, но через каплю сникли и распластали листья, как любые другие цветы, слишком долго пробывшие в воде. Ничего не понимаю, подводные уродцы просто обязаны любить воду. Это же их стихия.

– А цветочки-то наземные. В земле растут. От переизбытка влаги гибнут, – заметил Хрум, прекратив фонтанировать водой. – Выходит сообщение с землей не утрачено, а всего лишь спрятано. Доступно избранным, так сказать. А почему?

– А потому что покорным стадом управлять проще, – закончила я и хлопнула его по плечу: – Мы везучи, как никогда! Валим?

Мы уже слазили с той стороны ограды, когда услышали характерное шлепанье и визг. Ргушевы целители таки заметили неизвестный фонтан воды и заинтересовались. А выглядели так, будто от паники ничего не соображают!

– Быстро. Быстро!

Хрум стянул меня с забора, и мы помчались по незнакомым улицам, неизвестно куда.

Ортегас

Найденный погружной дом пустовал. По крайней мере, именно такое впечатление производил. Задраенные выходы, потушенные осветители и отсутствие связи – сколько Ортегас не вызывал перед погружением, все в пустую. Только зря время потерял.

И вот теперь он ругал себя за неспешность. То, что сигнал отправили отсюда, сомнений нет. Ничего другого не встретилось. К тому же поэтому дому хорошо видно, что плавает он тут недавно. Ил, водоросли, окаменелости – океан не успел оставить своих следов. Но как узнать, куда делись хозяева? Так ничего и не выяснив, Ортегас решил обследовать все вокруг. Не могли же они пропасть бесследно?!

На первый, второй и третий взгляд – ничего интересного обнаружить не удалось. Он исследовал солидную часть дна и не нашел ни малейших следов. Конечно, возможно они просто намного дальше, но кто тогда передал сигнал? Дежурного внутри нет. Или все-таки есть?

Ортегас вернул к пострадавшему дому и снова всмотрелся в следы защитного заклинания. Запечатано снаружи при помощи водной магии. Взломать магу-воздушнику, вроде него, нереально, но подглядеть можно. Хитрое заклинание-следилка, коварно использовало воздух, оставшийся внутри, и помогало, но совсем чуть-чуть. Картинку происходящего не показывало, зато могло определить есть внутри живые или нет. Определило: нет. И что это дает?

Навязанные эмоции захлестнули скорпиуса прежде, чем он сообразил, что зря представил столь плачевный вариант. Конечно, возможно хозяева подводного дома все еще внутри, но думать об этом никак нельзя. Иначе, единственное, что останется – пробивать головой стену.

Проплыв несколько кругов вокруг неприступного дома, Ортегас завис в воде, чтобы отдышаться. Чуждая паника отступала, сменяясь привычным хладнокровием, вместе с которым вернулась и способность здраво рассуждать. А сколько времени впустую истрачено.

Скорпиус вернулся к исследованию дна, но на этот раз не просто искал чего-нибудь необычное, а резво расшвыривал удобное заклинание, перенастроив его на крупных живых существ. Часть подводных обитателей оно и сейчас «зацепит», но большинство «пропустит», посчитав незначительными.

Он больше не всматривался в темноту, подсвеченную лишь налобным осветителем, а ориентировался на отклик магии. Первым значительным уловом стал зубастик 15, промышляющий неподалеку. Набросив заклинание отвода глаз, Ортегас продолжил поиск.

Но после первого успеха, долгое время заклинание молчало, выдавая лишь красные точки. И лишь при подъеме с глубины, оно неуверенно мигнуло зеленым, быстро сменившимся на красный. Скорпиус приободрился и продолжил движение вперед и вверх одновременно. Далеко заплывать он не собирался, но и не проверить не мог.

Заклинание точно растерялось, вовсе перестало реагировать. Он кидал его раз за разом, но оно уходило в пустоту. Чем выше он поднимался, тем сильнее казалось, что магический отклик глушат. Ладно зеленый цвет может быть осечкой, но почему даже красного нет?

Ортегаст кружил на глубине, где внезапное отсутствие магии ощущалось сильнее всего. Охотничий азарт не позволял сдаться и сбежать в безопасный погружной дом. Он успел позабыть про цель поисков и про неугомонную секретаршу, благодаря которой оказался здесь. Осталось лишь одно желание: разгадать загадку умолкшего заклинания.

Отказавшись от предавшей магии, он положился на зрение и теперь внимательно всматривался даже в маленькие входы в подводные гроты. Некоторые из них выглядели подозрительно близко распложенными, точно некогда они соединялись в единый подводный лабиринт.

Феномен заинтересовал. Он втиснулся в одну подобную пещеру, и проплыл по ней, как по желобу до следующей. Преодолел небольшой разрыв, нырнул в следующую. Пещеры безошибочно выходили одна из другой и вели вверх. Он преодолел три подобных участка, а в четвертом вышла заминка.

Выход из него перегораживала преграда, явно рукотворного свойства. Ортегас выбрался из пещеры и проплыл рядом с ней, к тому месту, где должен быть выход, ведущий в следующий желоб. Но сколько он не плыл, а найти разрыв между двумя путями не мог. Судя по очертания, что выхватывал осветитель в океанской глубине, странный желоб терялся в вышине и выглядел донельзя целым. Решив исследовать его в другой раз, скорпиус вернулся к заинтересовавшему внизу выходу.

Убедился, что заклинание, как и прежде, молчит и приготовился взламывать преграду. Раз есть дверь, то может и открыть удастся?! Ведь кто-то же блокирует его сигналы?! Неспроста же. И пусть обычному хухрику это не по силам, зато тем, кто удерживает, вполне. А значит, ломать!

Глава 13
Валисия

Хрум петлял по одному ему понятной логике. Положение осложнялось тем, что мы даже примерно не представляли, где спрятаться. Будь это родной город, сложностей бы не возникло. Тут же мы слишком отличаемся от местных жителей и видны издалека.

Длинноногий приятель вырвался вперед. Я, как ни старалась, отстала. Шмыг вцепился в плечо с такой силой, что казалось его когти пронзают насквозь. Но волновала не боль. Гораздо больше пугало, что он не удержится. Переместить бы его в карман костюма, но для этого нужно остановиться. Может попросить преследователей обождать? Рассказать про мифический кодекс чести, принятый на поверхности?!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию