Остров отчаяния - читать онлайн книгу. Автор: Патрик О'Брайан cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остров отчаяния | Автор книги - Патрик О'Брайан

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

— Ну конечно, — Стивен прощупал свою печень, — не стоит игнорировать свое здоровье. Я бы никогда не сорвался на адмирала, владей я собой в должной степени. Я сейчас принимаю курс лекарства, позволяющего мне как-то перебиваться со дня на день — но ведь это средство сродни Иуде, и, хотя я могу остановиться, когда пожелаю, оно может сыграть со мной дурную шутку. Подозреваю, что именно оно ослабило мой разум в том случае, когда я потерял своего пациента, и это тяжко гнетет меня.

Стивен редко доверялся кому-либо, но к сэру Джозефу он испытывал большую симпатию и не меньшее уважение, и сейчас, терзаемый душевной болью, он спросил:

— Скажите, Блэйн, насколько Диана Вильерс вовлечена в это дело? Вы знаете, как для меня это важно…, вы знаете почему…

— Хотелось бы мне дать простой и ясный ответ, но, говоря по чести, я могу лишь изложить свои впечатления. Я думаю, миссис Уоган в большой степени навязала ей это дело, но миссис Вильерс — не дура, а тайная любовная переписка редко имеет форму полноформатного документа в сорок страниц. Да и поспешный отъезд: скачка четверо суток напролет до Бристоля, шестивесельная шлюпка и двадцать фунтов, обещанные гребцам, если догонят «Сан-Суси», уже поймавшую ветер в проливе Ланди… Это добавляет цветов в картину с нечистой совестью.

Правда, я склонен связывать спешку с мистером Джонсоном, таким образом, это чисто личные мотивы. Хотя, будучи американцем, он не может не интересоваться информацией, весьма ценной для его страны. Мы не обнаружили никакой связи между ним и миссис Уоган, кроме общей знакомой — миссис Вильерс, и, конечно, американских интересов. Ведь, в любом случае, в выигрыше от этой деятельности Соединенные Штаты, не Франция. Миссис Уоган — это их Эфра Бен. Да, Эфра Бен.

— Это распутница прошлого века, писавшая пьесы?

— Нет-нет, Мэтьюрин, вы не о том, — сэр Джозеф был доволен, — вы совершаете распространенную ошибку. Что до ее морали, тут мне сказать нечего, но она была первым и выдающимся среди агентов нашей разведки. Я держал в руках несколько ее сообщений из Антверпена как раз на неделе, когда мы разгребали бумаги Тайного Совета, и они великолепны, Мэтьюрин, просто великолепны! Вообще, красивая женщина с острым умом в разведке незаменима. Она ведь сообщила, что де Рюйтер собирается сжечь наш флот. Правда, ничего так и не было сделано, и корабли сожгли, но сообщение — просто образец отличной работы. Да, да.

Последовала долгая пауза, во время которой Стивен разглядывал сэра Джозефа, задумчиво уставившегося на огонь. Лицо Блэйна, приятное и добродушное, напоминало скорее деревенского джентльмена, чем чиновника, проведшего за письменным столом большую часть своей жизни. На лице бродила дружеская улыбка, но для Стивена было очевидно, что где-то в глубинах разума собеседника формируется мысль: «Если Мэтьюрин становится бесполезен, лучше бы избавиться от него, пока он не совершил ошибку, которая дорого обойдется».

Мысль, несомненно, была обставлена приличествующими сожалениями, дружескими и гуманными, а также благодарностями, и, возможно, содержала пункт, что если вдруг Мэтьюрин поправится, то его с его возможностями, его связями и его несравненным знанием ситуации вполне можно будет вернуть на службу… Но в данных обстоятельствах, из-за многих факторов (в число которых входит и позиция Адмиралтейства) мысль об избавлении от становящегося опасным агента, даже и без оговорок, была бы разумной и уместной для официальной части натуры сэра Джозефа. У хорошо устроенной разведки всегда есть система избавления от тех, чьи лучшие дни миновали, кто оступился — и все еще слишком много знает: либо живодерня той или иной степени жестокости (в зависимости от склонностей шефа), либо временное заточение.

Сэр Джозеф почувствовал на себе тяжелый взгляд бледных глаз, но отнес его на счет разговора про Эфру Бен.

— Да, она была блестящим агентом, просто блестящим. И мы могли бы назвать миссис Уоган «филадельфийской Бен». Она тоже пишет изящные вирши и неплохие пьесы, и это прикрытие ничуть ни хуже натурфилософии, может, даже лучше. Но, в отличие от миссис Бен, она попалась — и отправится первым кораблем, идущим в Новую Голландию. И пусть радуется, что ее не повесят, поскольку в ее судьбе заинтересовался «Ди из Си», как наш адмирал его называет. Кажется, они успели переспать не так давно. По этой же причине у нее будет собственная каюта на борту, и, наверное, служанка. И по прибытии в Ботани-бей ее не ждут каторжные работы, хотя она и проведет там остаток своих дней. Ботани-бей! Что за цель для натуралиста и искателя приключений! Мэтьюрин, вы нуждаетесь в передышке, и вы ее заслужили, вам нужен отдых, чтоб привести себя в порядок. Почему бы вам не устроиться на этот корабль?

Вы сможете держать руку на пульсе и прощупать мысли этой дамы — а она, уверен, знает куда больше, чем нам удалось из нее вытянуть. Может быть, то, что она сообщит, поможет вам разрешить ваши сомнения относительно миссис Вильерс. А чтобы сделать мое предложение более заманчивым — кораблем командует ваш друг Обри, хотя об этой части своего задания он пока не осведомлен. «Леопард», именно «Леопарду» отдан приказ на отплытие в Ботани-бей, дабы разобраться со злосчастным мистером Блаем — это вы уже знаете. После выполнения этого задания и доставки миссис Уоган и еще нескольких заключенных, добавленных для маскировки, корабль присоединится к нашим силам в Ост-Индии, а вы, восстановив свои силы, приступите к службе. Прошу, обдумайте это предложение, Мэтьюрин!

Пристрастие Стивена, временно ослабленное чувством сытости, вновь завладело им с еще большей силой — и ему пришлось уйти в спальню за заветным глотком. Возвратившись, он спросил:

— Эта ваша миссис Уоган… Вы говорили о ней, как о второй Эфре Бен, и, следовательно, эта женщина играет заметную роль?

— Ну, возможно, меня слегка занесло, ибо надо бы было добавить «с учетом времени и места». Американская разведка пока еще находится в младенчестве, вы должны бы помнить молодого красавчика, прибывшего с их миссис Джей, а природная проницательность, даже когда она есть — не заменит сотен лет практики. Но и даже при этом наша молодая дама неплохо подготовлена, она знает — какие вопросы задавать, и успела узнать немало ответов. Я был удивлен, что за всем этим не стояло французских связей, но, обнаружить таковые нам не удалось. Но сравнение мое хромает, ибо миссис Бен, известная мне по архивным записям, демонстрировала редкое благоразумие и владение ситуацией, которое сделало бы честь любому политику. А миссис Уоган — обычная женщина, полагающаяся на интуицию и порыв там, где ей бы требовалось простое следование инструкциям без лишних умствований.

— Пожалуйста, опишите ее.

— Возраст — от двадцати пяти до тридцати, но выглядит все еще как в расцвете молодости. Черные волосы, голубые глаза, примерно пять футов восемь дюймов, но выглядит выше — держится очень прямо, посадка головы великолепная. Фигура худощавая, формы безупречны, хотя, как вы понимаете, это-то может быть следствием некоторых ухищрений. Очаровательна, ничего нарочитого или показного. Пишет, как курица лапой, каждое третье слово зачеркнуто, орфография хромает. Прекрасно говорит по-французски, отлично ездит верхом, других следов образования не выявлено.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию